Ролф Якобсон - стихи
ДАВЛЕНИЕ НА ОСЬ
Время одиноких людей.
Время человеческих масс.
Беспомощные, потерянные,
Люди ищут тепла друг у друга.
Питаются гневом, мечтами, надеждами ближних, одиноких
(их никогда не было так много),
Протестующие в массовых шествиях
(они никогда не были так сплочены),
Становятся ОДНИМ человеком с тысячью голов,
но с ОДНОЙ мыслью, ОДНИМ страхом и ОДНОЙ надеждой.
Наше время превращает нас
в механический привод, в ход поршня, в давление на ось
и в сердечную боль.
Не стойте на пути протеста,
Волеизъявления или гнева.
Но сделайте что-нибудь с одиночеством,
Холодом и сердечной мукой.
************************
ПОВТОРИТЕ ВОПРОС
Столбики цифр смеются над нами
И пытаются всё объяснить.
У них железные челюсти
И лязгающие зубы.
Мы спрашиваем и спрашиваем
А цифры отвечают.
Не о пении синицы, конечно,
И не о любовных объятиях…
В этих случаях дисплей кашляет:
- Не понимаю вопроса. Повторите вопрос.
ПРАВДА
За твоей дверью стоит правда.
В лохмотьях. Больная.
С ребёнком на руках. Она хочет войти.
Лают собаки. Ей страшно.
Как ты поступишь?
Впустишь её – твоя жизнь пойдёт иначе.
Не решаешься?
И ты туда же…
************************
РУКИ И ДОМ
Твои руки были мне домом.
Они сказали:
- Войди сюда.
За спиной дождь, стужа и страх.
Я жил в том же доме, не зная
Ни дождя, ни стужи, ни страха.
Пока он не рухнул.
Теперь я снова бездомный.
Плащ мой тонок. А ветер сулит снегопад.
***********************
ДА ЗНАЛ ЛИ Я ТЕБЯ?
Да знал ли я тебя?
Наверно, чего-то
Ты так и не сказала, о чем то
Мы оба с тобой промолчали.
Смутные мысли.
Тень, пробежавшая по лицу.
Что-то в глазах. Нет,
Я не хочу об этом думать.
Однако думаю.
У ночи нет звуков,
Только странные мысли
И слова,
Которые возникают из сна:
Да знал ли я тебя?
***********************
перевод с норвежского - Юрий Вронский
Свидетельство о публикации №119040604546