Бо Цзуй-и 12
Под инеем ночью
мерцает трава,
Цикады безжалостно рвут тишину.
Как пчелами улей
полна голова
Мыслей тревожных,
и в них я тону.
Один выхожу за ворота свои,
Гляжу на поля,
на луга-
это сны...
Гречихи цветы
белым снегом вдали
Видны в тускло-бледном
сияньи луны.
***
Свидетельство о публикации №119040509731
Луны сиянье добавляет цвет.
Не спится мне. Тревожных мыслей улей.
Я в ночь иду что бы увидеть свет.
Трава луной залита в синеву.
Звенят цикады руша тишину.
И не понять где сон, а где реальность.
И я в лугах гуляю наяву......
А это я так перевела. Но в общем смысл где-то рядом. С теплом. Елена.
Елена Панфилова 2 01.02.2022 22:40 Заявить о нарушении
Спасибо всем.
Т.Т.
Тамара Трошина 01.02.2022 22:22 Заявить о нарушении
Елена Панфилова 2 22.09.2022 10:48 Заявить о нарушении