На опушке опять доцветают орешины - Нил Гилевич

перевод с белорусского стиха Нила Гилевича "Зноў на ўзлеску цвітуць..."



На опушке опять доцветают орешины
в желтоватых подвесках серёжек простых.
Дуб над ними, всей ласковой пущи старейшина,
дремлет в мыслях о близкой поре гроз крутых.
Средь лохматых кустов, в самой гуще орешника,
за длиннющий свой век, каждым летом, как жнут,
сколько слышал он детского гомона-щебета!
Многократно хотел бы его слышать тут.



         Ніл Гілевіч

         Зноў на ўзлеску цвітуць...

Зноў на ўзлеску цвітуць-дацвітаюць арэшыны-
У жаўтлявых падвесках каткоў-завушніц.
Дуб над імі, усей гэтай пушчы старэйшына,
Дрэмле ў думках аб блізкай пары навальніц.
Тут, у гушчы кустоў, у кудлатым ляшчэўніку,
За даўжэзны свой век, кожным летам, як жнуць,
Колькі чуў ён дзіцячага гоману-шчэбету!..
І яшчэ, і яшчэ раз хацеў бы пачуць...


Рецензии
Очень добротный перевод, уважаемый Серж, нашего замечательного поэта Н.С. Гилевича.
Новых творческих вдохновений и здравия!

Ядвига Довнар   30.10.2021 20:46     Заявить о нарушении
спасибо! рад доброму восприятию и положительной оценке!
мира, добра, света, тепла и честного разумения!

Серж Конфон 3   30.10.2021 20:52   Заявить о нарушении