Беседа с О. Хайямом 8-й конкурс
«Хотя у меня красивы лицо и волосы,
Как тюльпаны, щёки, и стан, как кипарис,
Непонятно, зачем в цветнике времени
Предвечный Художник создал нас.»
Перевод:
Есть волос красота и лицом я красив,
Щёк тюльпаны в цвету, станом я - кипарис.
Непонятно зачем, в цветнике поколений,
Нас предвечный Творец и Художник растит.
Ответ:
Юных лет красота, словно в полдень роса
Испарилась, гляжу: седина в волосах.
Всё спешил оседлать скакуна неземного,
Оказалось, смешил я Его в небесах.
Свидетельство о публикации №119040307065
http://www.stihi.ru/2019/04/11/2308
Клуб Золотое Сечение 15.04.2019 11:52 Заявить о нарушении