Masks, translated by Dmitriy Yakubov

translated by Dmitriy Yakubov

Oh, there is my emptiness again…
Day is like the world’s beginning,
Its reign of doubt, delusion, pain…
Questions without answers spinning.

I see the vivid masks in rows,
They are the seeds of human strife.
We use these masks, too, I suppose—
Yet, we were loved, and love was life!

There, but a moment ago,
My life was pure, simple, bright!
But windows can't stop the daylight, so...
Our masks are forced on by the light.

Русский оригинал
(автор - Ирина Никерина)
Маски

И снова будет пустота.
И день-как изначалье света:
Сомнений бред и суета,
Поток вопросов без ответов.

И...масок длинные ряды,
Как семена несчастий мира.
...И мы?-средь них?!...
Но МЫ ведь, МЫ! -
Были любимы и любили!

Вот только что!
Лишь миг назад...
Всё было бесконечно ясно!..
Рассвет...
окном не удержать ..
И день навязывает маски.


Рецензии