Из Чарльза Буковски - как долго будет любовь зелен

                Чарльз Буковски

                КАК ДОЛГО БУДЕТ ЛЮБОВЬ ЗЕЛЕНЕТЬ?
                (до тех пор пока не закончатся деньги)


                когда мужчина открывает дверь и выходит под дождь
                в 3 часа ночи
                как обезьяны пытающиеся переместить свой последний
                стул
                когда сон сам хочет прикончить себя
                и кто-то богаче тебя
                устанавливает пулемёт на крыше
                направляя его на тебя собирающего
                пустые консервные банки
                я говорю:
                - привет скалам под солнцем
                - как долго любви зеленеть?

                тебе скажут что королева надела в
                оперу или кто победил в двадцатом бейсбольном
                матче
                но пока твоё сердце лежит рядом с мёртвым цыплёнком
                за испанским борделем
                но пока твоя боль кричит в твоих
                кладбищенских костях
                я говорю:
                - куда пропала большая мечта?
                - привет камням в моей обуви

                и я могу купить винтовку за 10 долларов и
                собрание трудов Карла Маркса
                и буханку хлеба с бегающими муравьями
                меня обнаружат храпящим на пути в
                Монтрё и
                примут меня за змею
                я говорю:
                - вы можете перетрахать всех моих женщин
                - только оставьте немного вина

                стоят статуи в доблестных напряжённых позах наряженные
                мэрами губернаторами генералами
                в то время как океаны заполненные пловцами грохочут за номерами
                отелей своими дерьмовыми душами кружащимися с секс-маньяками
                со спёртым дыханием
                как бабочки как долларовые банкноты пролетают совсем
                незамеченными
                я говорю:
                - насколько петля высока?
                - насколько изящен огонь?
                - насколько эта ночь велика?

                люди выпрыгивающие из окон высоток
                прыгающие с мостов
                сквозь небеса и нити тоски
                как монашки сжигают свои кости на улицах
                кость монашки прыгающая кость кошачья кость
                сколько ещё их у
                нас?

                я говорю:
                - куда мне идти когда вечера станут холодными?
                - где золотая рыбка что удивлённо таращилась?
                - где июльский солнечный свет?
                - где икра? где собака что лаяла
                на меня? что с ариэль? куда делся
                свет?
                - где женщина что принесёт мне всё это?
                - где пекарь в чистом белом
                колпаке? снеговик? Барни Гугл?
                - где же я чёрт побери?
                сидя в дешёвом номере и описывая
                тоску
                мои грёзы ходят в Альбукерке
                по кухням
                их спины согнуты словно старые луки в
                музее
                они прогуливаются проворно как тараканы и разбрасывают
                кусочки похожих на облака кукурузных хлопьев

                грандиозный мир вниз по улице в Follies и в Penny Arcade
                где гомики насвистывают мелодии Dixie ради лёгкой
                наживы 
                я говорю:
                - смотри на горе как на детский конструктор
                - забудь про Шпанскую мушку
                - смотри в темноту с такой же наивностью как нежный пепел
                падающий с сигареты
                - так иди же иди иди!
                - смейся прикалывайся рули   трасса  ' 66 и
                поцелуй меня в зад))))))............... .***
                говорил.


 Примечание: Шпанская мушка - порошок, натуральный афрозодиак, мужской или
             женский
             возбудитель

             Dixie -  народная американская песня, один из неофициальных гимнов
             южных штатов США

             Барни Гугл - персонаж комиксов выходивших с 1919 по 1934 годы -
             маленький человечек в цилиндре

             Альбукерке - город на юго-западе США, крупнейший в штате Нью-Мексико

             Follies Penny Arcade -  залы игровых автоматов или варьете

             66 - route '66 - федеральная трасса Восток-Запад

               
                02.04.19
               

   Charles Bukowski

How Long Does Love Stay Green?
 (as long as the money lasts)

when men open doors and walk out into the rain at
3 a.m.
like apes trying to relocate their last
stool
when sleep wants to kill itself
and somebody richer than you
mounts a machinegun upon his roof
to point at you as you search
garbage cans
             I say,
–hello to rocks in the sun
–how long does love stay green?

they’ll tell you what the queen wore at the
opera or who won twenty baseball
games
as your heart lies next to a dead chicken
outside a Spanish whorehouse
as the pain screams in your
cemetery bones
             I say,
–where did the big dream go?
–hello to rocks in my shoes

and I can buy a rifle for ten dollars and
the collected works of Karl Marx
and a load of bread run with ants
and they’ll find me snoring on the road to
Monterey and
mistake me for a snake
             I’ll say,
–you can fuck my women
–just leave a little wine

in positions status of valor are decorated as
mayors, governers, generals
as oceansful of swimmers rattle their shit-souls
outside hotelrooms whirling with the clotted breaths of
sex-maniacs
as butterflies like dollar bills fly past
unnoticed
             I say,
–how high the moose?
–how neat the fire?
–how mighty this night?

men jumping out of windows off of towers
off of bridges
through ether and strings of longing
as the nuns burn their bones
in the streets
nun bone, jump bone, cat bone,
how many do we
have?
             I say,
–where do I go when the evenings get cold?
–where’s the goldfish that looked
  amazed?
–where’s sunlight in July?
–where’s the caviar? where’s the dog that
  barked? what’s ariel? where’s
  light?
–where’s the woman to bring it to me?
–where’s the baker in the clean white
  hat? the snowman?  Barney Google?
–where the hell am I?
                sitting in a
pinch-skinned room and writing of
sadness
       my dreams walking in kitchens in
Albuquerque
       their backs curved like old museum
bows
       they walk alongside roaches and spilled bits of
nebulous cornflake

the greater world is down the street
by the Follies by the Penny Arcade
down where the queers still whistle Dixie through
gravy

             I say,
–see grief as an erector set
–forget Spanish fly
–see blackness fondly the falling of cigarette ash
fondly
–a way to go go go!
–giggle   gag   drive   a   ’66 and
  kiss my ass)))))))…………….***
  spoke


Рецензии
Нет слов - до чего же гениально! Стих, просто необъятный, только Хэнк так умел: вместить целый мир - в один стишок! Поразительно именно то, что у тебя такое ощущение, что он взял тебя с собой, в свой мир, очень необычный мир! А по теме стиха:

"люди выпрыгивающие из окон высоток
прыгающие с мостов
сквозь небеса и нити тоски
как монашки сжигают свои кости на улицах
кость монашки прыгающая кость кошачья кость
сколько ещё их у
нас?"

Вот этот отрывок по-моему говорит сам за себя и относится к любой точке мира - ибо даже в раю, не все счастливы, не все довольны раем - и сходят с ума! Потому как время проходит и время меняет все вокруг - ты оглядываешься - где? где? где? - и ничего уже нет прежнего - иная реальность окружает тебя - и нет выбора, кроме как принять ее или покончить с собой!

ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ЮРИЙ!!!

СТИХ - БОЛЬШЕ ЧЕМ СТИХ!!!

ЦЕЛАЯ ЖИЗНЬ!!!

С ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ!

Д.

Денис Созинов   02.04.2019 16:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Денис!В каждой стране - свои проблемы!Если в Штатах в тридцатые годы была депрессия, то мы стремительно идём к ней сейчас!Интересно то, что причины - совершенно разные!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   02.04.2019 19:26   Заявить о нарушении