Опасный лунный свет
Камиль Гатри
Опасный лунный свет на горы эти ночью бросил взгляд,
Изящный лунный свет пал громогласно на уснувший сад,
Прерывист лунный свет, что во дворе качели изредка качнут,
Игривый лунный свет лёг широко на зеленью поросший пруд,
Прелесный лунный свет беспечно озаряет на клумбы и фасад,
Проворный лунный свет на баках с мусором задумчиво почил,
Коварный лунный свет койота, что следит за зайцем, беспощадно осветил,
Интимный лунный свет осмысленно упал на книги на столе,
Античный лунный свет безукоризненно лежит на белоснежной простыне,
Свежайший лунный свет так грубо мысли мои спутал, разогнал -
Ведь Бови прошлой ночью умер и утончённая его душа пошла на небеса,
А ты с другой теперь, и не могу не сокрушаться непрестанно я при этом
Под этим молчаливым лунным светом.
March 21, 2016
Camille Guthrie is the author of “Articulated Lair: Poems for Louise Bourgeois” (Subpress, 2010).
Черновой перевод: 23 марта 2016 года
Serious Moonlight
Camille Guthrie
Serious moonlight fell brightly on the mountains tonight
Elegant moonlight fell loudly on the deer asleep in the yard
Broken moonlight fell splendidly on the swing set
Moody moonlight fell hard on the weedy pond
Pretty moonlight fell recklessly on the garden beds
Fierce moonlight fell thoughtfully on the recycling bins
Actual moonlight fell wildly on the coyotes falling on the rabbit
Personal moonlight fell purposely on my desk and books
Ancient moonlight fell perfectly on my bed sheets
Modern moonlight fell roughly scattering my thoughts awfully
Bowie died last night his exquisite alien soul has taken off
You are with another and I’m falling repeatedly
Shattered by this silently falling terrible moonlight
Свидетельство о публикации №119040100866