Лина Костенко. И как теперь тебя забыть?
І як тепер тебе забути?
І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
я ще ніколи не пила.
Такої чистої печалі,
такої спраглої жаги,
такого зойку у мовчанні,
такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші,
такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
... а квіти, кинуті тобі.
Светлана Лемаева
И как теперь тебя забыть?
(вольный перевод с украинского языка)
И как теперь тебя забыть?
Душа дошла уже до края.
Такого зелья дал испить,
Какого раньше не пила я.
Открыл мне чистую печаль,
Не утолить мне сильной жажды.
О чувствах не могу молчать,
В сиянье растворяюсь каждом.
И я приветствую зарю,
С улыбкой каждый день встречаю!
И может, не стихи пишу,
… цветы к ногам твоим кидаю.
Свидетельство о публикации №119040102528