Толстосумочки - рифмы из незавершённого романа При
Если вы читаете текст повторно,
он может быть уже немного другим,
т.е. фрагментарно изменён или дополнен, найденные ошибки исправлены;
см. дату "ближайшей редакции"
___________________Из материалов
к неоконченному роману
«Притомный»,
автор – один из персонажей.
В окончательном тексте романа вероятна другая редакция.
_________________________________NB
Cтоит уточнить,
что «рифмованные строки»
персонажей романа «Притомный» -
дилетантские,
поэтов среди них нет и взяться неоткуда,
раз сам автор не таков - кто ж за них напишет профессиональный текст?
Кроме того: включённые в контекст романа,
строки эти дополняют, а иногда поясняют сюжет,
опубликованные отдельно
неизбежно нечто теряют.
Объяснять долго, пока пусть так.
Просто прошу это учитывать.
___________________________________ Ещё.
Такое предисловие (см. выше)
обычно
помещаю перед «рифмами из романа».
Иногда
добавляю (н.,«Запутанное»):
лучше вообще пока не читать.
А нет же способа не засветить в «новоопубликованном»? – или есть, не знаю просто?
Сразу отправлю на дно той «романной» папки, поскольку тут
без контекста понять не получится,
но раскрывать его преждевременно.
Кое-что (чуть) возможное в конце всё ж «попримечаю».
А сразу:
«толстосумочки» - именно от «толстосум».
Но - нюансы.
В романе есть «феминистская» линия, противоречивая на данный момент,
буду ли включать в окончательный текст –
вопрос не решён.
Тут – реакция впечатлённого персонажа
(случайно попадает на закрытую встречу «сильных-избранных»).
Публикую с приватной целью.
Лидия Кузьмина- Сапогова
«ТОЛСТОСУМОЧКИ»
(из романа «Притомный»)
З а п а д в дали бледно-розовой?
Полноте.
Тут - шоколадом облитые тортики.
Зелье подвалов манящей Лютеции
«Бомондиаде» вполне соответствует.
Заповедь «восемь» -
и прочие девять?
Ныне –
всерьёз
о каменьях замшелых?!
К чёрту «харассмент» и «стигматизацию» -
Это с л о в а…
Мудрецы, и Горацио,
И Чернышевский –
во снах не увидели
Следствий капризов- приказов «вершительниц».
Дело
не в слове,
не в цвете, не в гендере.
«Лживым глазам» -
наконец –
не поверить ли?
Нечего ёрничать, пыжиться, умничать.
«Бальное право»
дано «толстосумочкам».
Сгинуть
не чая –
живут
«за металл»:
Сути под формой никто не менял.
Как же по-русски
звучит
nouveau riche…
А «нуворишка»?
Нарочно - не…
Ишь…
============================================= 2019 03 30
Примечания автора
I
По тексту.
1 «Запад гаснет в дали бледно-розовой»
(слова А. Толстого, музыка Н. Римского-Корсакова) –
первая строка из него упоминается
лишь для смыслового оттенка (в нынешних реалиях).
2 Так и пишется – от harassment
Почему-то сплошь и рядом удваивают «р».
3
Из анекдота:
«Опять будешь верить своим лживым глазам, а не моим честным словам».
4
Нууу… «правит бал» и «за металл» вроде что объяснять…
II
Незавершённый роман «ПРИТОМНЫЙ»
включает 3 части:
1 - "БЕСТОЛОЧЬ НЕНАГЛЯДНАЯ"
(Фраза из реальной жизни.
Так (ласково-укоризненно-увещевательно)
называл свою дочку один любящий, но объективный папа -
когда она его, мягко говоря, не радовала.
И требовалось дочке объяснить, что пока она ещё не всё понимает правильно,
а тем более делает, но - любимая всё равно.
В романе тоже так, по крайней мере, планируется на сегодняшний день.
"Папа может"...)
2 – "ХОДИТ ПТИЧКА ВЕСЕЛО"
("Ходит птичка весело
По тропинке бедствий,
Не предвидя от сего
Никаких последствий" - из песенки 18 века)
3 – "ПИТЕР БОКА ПОВЫТЕР"
(Из словаря В.И.Даля: "Москва бьёт с носка, а Питер бока повытер")
Свидетельство о публикации №119033100205