Моя еврейская девушка - Mayn Yidishe meydele
Песня написана в 1922 году американским композитором Шоломом Секундой* на слова Аншеля шора
Текст: Аншель Шор* (Anshel Shor)
Музыка: Шолом Секунда** (на фото)
Песня нвписана для американского мюзикла «Его еврейская девушка» и исполняется, как правило, на идиш вместе с английским.
Впоследствии на ту же музыку была создана русская песня "Москва златоглавая" (с совершенно другим текстом, разумеется), ставшая популярной среди русской белой эмиграции:
https://m.youtube.com/watch?v=GBJ_87SsHVc
Песню в оригинале можно прослушать в YouTube:
https://m.youtube.com/watch?v=H3XaBK3kGTE -
Современное исполнение, на идиш и по английски
https://m.youtube.com/watch?v=u9sQwoalyKk –
С несколькими исполнителями и образами Барбары Страйзент
Рекомендуется вначале прослушать песню в оригинале, тогда перевод будет читаться / напеваться под запомнившуюся мелодию.
Вот еврейская девушка,-
Красивей не найдешь,
Вот еврейская девушка,
От такой не уйдёшь,
ВОлос, будто весь в золоте,
А глаза будто омуты,
И от чар этой девушки
Ты навек пропадёшь
И за все миллионы ты
Не увидишь такой крАсоты,
Колдовства, как у девушки
Из еврейской мечты
* Аншель Шор (Shor Anshel),1871-1942, американский либретист, писал песни на идиш
** Шолом Секунда (1894 - 1974) — выходец из России, живший и творивший в США, один из самых замечательных песенных композиторов, создавший музыку к всемирно известным песням на идиш
—————————————————————————————
Mayn Yidishe meydele
http://www.songsofmypeople.com/mayn-yiddishe-meydele.html
Mayn Yidishe meydele
Zi iz azoy sheyn
Mayn Yidishe meydele
Mit ir Yidishn kheyn
Fun gold ire herelekh
Di tseyn ner vi perelekh
Nor a Yidishe meydl
ken zayn azoy sheyn
Ir vet far milyonen
Bay andre natsyonen
nit gefinen a meydl
Mit a Yidishn kheyn
Свидетельство о публикации №119032904280