Бест

                Импульс отсюда:  Приключенческая повесть 
                «Яблоко для Ситы», автора И. Хамрокулова
     1.
Недавно книгу прочитала
Про  Ситу*, яблоко, любовь,
Война в Афгане прекращалась,
А он вступил в последний бой.

Там каждый день был бой последний,
За жизнь. Спаситель был хирург.
Из шурави, один из  пленных,
Пригож,  улыбчив,  белокур.

Врач  оперировал  умело
На  поле  брани,  не таясь.
Под взрыв гранат и  пуль град, смело
Лишь над опасностью смеясь.

Хирург от Бога, пальцы  чутки,
Среди врачей он  лучше всех.
Прозвали Бестом  – лечит  круто,
Он всех  спасает без помех.

Дивились моджахеды: –  чёрт,
Откуда черноокий русский?
Удачу так к себе влечёт,
Хотя идёт по тропке  узкой.

Хирург из Самарканда  был,
Остались там отец и мать,
Там  сердцем  девушку любил,
Что обещала его ждать.

Но плен запутал его план
Застыл  в глазах врача укор.
Банкиру продан  в  Пакистан,
Их Хоста* привезён  в Лахор.*

Для всех он без вести пропал,
Теперь желанная свобода
Ушла на самый дальний план,
В неволе уже  больше года. 
            2.
Бест  вспоминал родимый край,
Старинный  тёплый  город,
Родную бабушку Хурсанд*,
Отцову  стать и  строгость.

Терзался Бест – нарушен долг.
В неволе – хуже  смерти.
Доселе их достойный  род, 
В подобном  не  отмечен.

Томился в думах:  как отец
Сию воспримет  новость?
Что оказался сын – боец
Пленённым в час суровый…

А тут, меж тем прошёлся слух,
Что пленник дока в картах,
Но он  играл без показух,
Без должного азарта.
 
Невольник  деньги  отвергал,
Ведь карты  лишь от скуки,
Хотя  немалый  капитал
Собрать  мог  на  досуге.

О том, что он большой мастак
По карточному делу,
Признал банкир – сам не слабак
В картёжном беспределе.
 
Бест карты чувствовал нутром.
Куш сорван был немалый.
Играл  расчётливо, с умом.
Был признан лучшим самым.

Свободу  отыграл  сполна, 
С банкиром  расплатился.
Назад  звала  его  страна,
Бест к  Родине  стремился.

Опасен стал игральный круг
Хозяин  спохватился,
Решив закончить, сей досуг,
С соперником  схватился. 

Стал пленник лакомым куском,
Соперник выкрасть взялся,
Но Бест покинул  дом тайком…
Лахор  вдали  остался.   
         3.   
Ему отдушиной  была
Банкира  дочка  –  Сита.
Ханум  не по годам смела,
Разумна,  деловита.

Отца любимица, мила  –
Свежа, как  утренний  цветок.
Была  сочувствием  полна,
Заметив, как страдал  игрок.

Ситора вызвалась помочь,
Секретный  план  продумав.
Намеченный  побег  в полночь,
Был совершён  без шума.

Меж ними вспыхнула искра,
Непрост, был шаг навстречу
Тут уж – не карты,  не игра,
Серьёзен  зов  сердечный. 

Ведь, словом  верен был другой,
Той, что жила в соседстве
По дому, с улицы родной,
Дружил с ней с малолетства.

И если  б  не  Афган  давно
Вручил  бы  без  сомнения,
Невесте  яблоко,  оно,
Как  символ  предложения.

В его  роду  так  повелось
Вручался  плод  избраннице,
Коль ею принят, знать сошлось –
Женой  ему достанется. 

Банкира дочь всё поняла,
Не стала рвать оковы.
И ждать терпенья набралась.
Что ж,  принципы суровы.

Немало  времени  прошло,
Немало  пройдено  дорог,
Бест, наконец,  вкусил тепло,
Переступив родной порог.

Родня дождалась, слёзы, смех
Вернулся  сын!  Какое чудо!
На радостях простился грех*
Ведь обошлось всё же без худа.
 
Узнал о той – не дождалась,
Поверив  сводке  чёрной.
Призналась, что родне сдалась,
Их доводам упорным.

А Бест осуществил мечту,
Вернувшись из неволи.
Он жизни не подвёл черту,
Пробыв в  краях  юдоли.

Хирург от Бога – мистер Бест
Не принял раболепства,
Не принял он соблазнов блеск,
Не шёл на непотребство.

Остался принципам своим
Он верен без остатка,
Хотя в плену ему жилось
Отнюдь совсем не сладко.

Для  Ситы  также час настал,
Нашла путь к сердцу Беста.
И он  надежды  оправдав,
Назвал своей  невестой.

*************************

Ну что, понятен всем финал
Про яблоко и  Ситу?
Сложилась  повесть  в  сериал,
Коль долго,  не взыщите.

В стихах всего не изложить,
Уж  как тут не старайся,
Текст не удастся сократить
Сколь хочешь, добивайся.


Остросюжетная романтическая повесть таджикского писателя Искандара Хамрокулова,
 уносит в события афганской войны конца 80-тых прошлого века,
 где главный герой, советский молодой хирург Саша Бестужев (Бест)
 оказывается в плену у душманов, но неволя не сломила его отношение
 к Родине и приверженность к лучшим качествам человеческой натуры...
 
Бест* – Best с англ.– Лучший
Сита* – сокращ. Ситора,женское имя
 в переводе с тадж. Звезда
Хост* – город в Афганистане
Лахор* – город в Пакистане
Хурсанд* – таджикское имя в переводе – радость
грех*– имеется в виду,  что пребывал  в плену
(прим. авт.)

апрель 2019 г.
 


Рецензии
Очень интересная историю вы рассказали о превратностях судьбы: Бест пережил много горести в своей жизни - война, плен,встречу с Ситой ему уготовила сама Судьба. Сита помогла ему пережить плен и приложила усилия к освобождению любимого. Прекрасная история о любви. Спасибо, Гульчехра, что передали нам этот удивительный сюжет.

Елена Юрьевна Амелина   30.06.2019 11:57     Заявить о нарушении
Рада, что Вам понравилось, Елена, меня впечатлила эта интересная повесть нашего писателя и понеслось...А он смеётся, очень скромный он человек, жаль не знала его раньше, жаль своих не ценим, не читаем, а они ведь рядом, творят без всякой поддержки Мастера. Спасибо, Елена за отклик

Гульчехра Шарипова Гулчин   01.07.2019 07:21   Заявить о нарушении
Мне правда очень понравилось, благодарна Вам за то, что передаёте для нас мудрость авторов своего народа! Чудесное произведение. Спасибо, как Вам, так и Искандару Хамрокулову! Низкий поклон за это произведение!

Елена Юрьевна Амелина   01.07.2019 10:50   Заявить о нарушении
Благодарю, Елена

Гульчехра Шарипова Гулчин   01.07.2019 11:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.