Что я хочу

Poemas de:
Pedro Bonifacio Palacios
Lo que yo quiero

Поэма:
Педро Бонифацио Паласиос
Что я хочу
Поэт Аргентины.   
Перевод Юрий Деянова


I
Quiero ser las dos niсas de tus ojos,
las metбlicas cuerdas de tu voz,
el rubor de tu sien cuando meditas
y el origen tenaz de tu rubor.

Quiero ser esas manos invisibles
que manejan por sн la Creaciуn,
y formar con tus sueсos y los mнos
otro mundo mejor para los dos.

Eres tu, providencia de mi vida,
mi sosten, mi refugio, mi caudal:
cual si fueras mi madre yo te amo...
Ўy todavнa mбs!

Что я хочу

Поэма. Педро Бонифацио Паласиос
Поэт Аргентины.   
Перевод Юрий Деянова
I
Хочу быть любимым, как пара детей
В глазах твоих чудною сказкой,
Твой голос прекраснее летних дождей
Вселяет румянец и ласку.

Хочу быть руками твоими в игре,
Когда исполняя творенье,
Ты будто морская волна на заре
Несёшь мне любовь вдохновенье.

О, ты, проведение жизни моей,
Поток несравненного чувства
Стань матерью будущих наших детей
В любви продолжая искусство.

II
Tengo celos del sol, porque te besa
con sus labios de luz y de calor,
del jasmнn tropical y del jilguero
que decoran y alegran tu balcуn.

Mando yo que ni el aire te sonreнa:
ni los astros, ni el niсo, ni la flor,
ni la Fe, ni el Amor, ni la Esperanza,
ni ninguno en lo eterno mбs que yo.

Eres tъ, Soberana de mis noches,
mi constante, perpetuo cavilar:
ambicioso tu amor como la Gloria...
Ўy todavнa mбs!
II
Я солнцу завидую как же оно
Губами лучистыми света
Целует тебя и тепло, и светло
На вашем балкончике летом.

Тебе улыбаются воздух, цветы
И звёзды небесные ночью.
Завидую страстно, ты краше весны,
С луною загадочны, точно.

Властитель моих ты бессонных ночей,
Где думы любовные вьются,
Где слёзы мои до восхода лучей
Росою серебряной льются.
!
III
Yo no quiero que alguno te consuele
si me mata la fuerza de tu amor...
Ўsi me matan los besos insaciables
fervorosos, ardientes que te doy!

Quiero yo que te invadan las tinieblas
cuando ya para mн no salga el sol.
Quiero yo que defiendas mi cadбver
del mбs leve ritual profanador.

Quiero yo que me nombres y conjures
sobre labios y frente y corazуn.
Quiero yo que sucumbas o enloquezcas...
Ўloca, sн, muerta, sн, te quiero yo!

Mi querida, mi bien, mi soberana,
mi refugio, mi sueсo, mi caudal,
mi laurel, mi ambiciуn, mi santa madre...
Ўy todavнa mбs!

III
А коли погибну в мученьях любви,
Где только других поцелуи,
От них утешенья прошу не лови,
Тебя я к ним часто ревную.

Хочу мой Суверен, чтоб некою тьмой
Была ты закрыта от солнца,
Чтоб я целовал, любовался тобой,
Любовь испивая до донца.

Прошу всемогущий о, Лока творец
Сейчас наколдуй только счастье
На лбу, на губах чтоб идти под венец,
Разрушь мою зависть, ненастье.

Лишь ты это сможешь о, мой Государь,
Приблизить красу неземную,
Вручить несказанный божественный дар,
Люблю эту деву святую!


Рецензии