The Angry River перевод
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=tAkHE4Y-uOk
Это история Нюцзяна (или «Злой Реки», также известной как Салвин) - история о прекрасном диком и непредсказуемом регионе и росте движения за сохранение природного наследия для нынешнего и будущих поколений.
ЗЛАЯ РЕКА
Пыл наших покаяний пуст
Во мрачности дневной
Средь города они звучат
Как жертвы смертный вой
И горечь и потуплен взгляд
Как в детстве от стыда
Темны и медленны пути,
Долг лишь растет всегда
И фото вместе с радостью
Источают горький яд
И меркнет свет, тускнеет
Моментов славных ряд
Платили и не видели
Как росла утрат цена
Бездушный механизм из нас
Все выкачал до дна
Река ток в молнию отдаст,
Та все спалить должна
События в ряд пожар сулят
И наша в том вина
Вот мертвые на водах,
По венам кровь как лед
Река вскипает, злится
Лишь над нами дождь пойдет
И фото вместе с радостью
Источают горький яд
И меркнет свет, тускнеет
Моментов славных ряд
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
The emptiness that we confess
in the dimmest hour of day
in automatown they make a sound
like the low sad moan of prey
the bitter taste the hidden face
of the lost forgotten child
the darkest need the slowest speed
the debt unreconciled
these photographs mean nothing
to the poison that they take
before a moment’s glory
the light begins to fade
the awful cost of all we lost
as we looked the other way
we’ve paid the price of this cruel device
till we’ve nothing left to pay
the river goes where the current flows
the light we must destroy
events conspire to set afire
the methods we employ
these dead men walk on water
cold blood runs through their veins
the angry river rises
as we step into the rain
these photographs mean nothing
to the poison that they take
the angry river rises
as we step into the rain
Свидетельство о публикации №119032808310