Пуговка на твоей блузке

Knopf an deiner Bluse.

Songwriter:  Bata Illic
Оригинальное исполнение: https://www.youtube.com/watch?v=Vl36QKc9baM

Перевод:


В бутике одежды рубашку я искал.
Там продавщица – куколка ходила меж зеркал.
Последней моды блузка с пуговками в ряд
Ей формы облегала и притягивала взгляд.

И этот взгляд с ума сводил!
Набравшись смелости, я с ней заговорил:

«Хотел бы я, как эта пуговка,
Быть ближе, на, на, на, на, на,
Вам к сердцу, куколка.
Раз в спальне шкаф для блузки той,
Я был бы рад, что с Вами в комнате одной».

И вечером красотку я провожать пошёл
Держал её за ручку, мне с ней было хорошо.
Но к ночи всё сильнее отчаяние моё:
Все пуговки застёгнуты на блузке у неё.

И я решил опять рискнуть,
Прекрасной куколке немного намекнуть:

«Хотел бы я, как эта пуговка,
Быть ближе, на, на, на, на, на,
Вам к сердцу, куколка.
Раз в спальне шкаф для блузки той,
Я был бы рад, что с Вами в комнате одной».

Сузанна, ох, Сузанна,
Я влюбился и сегодня не усну.
Сузанна, ох, Сузанна,
Ну расстегни хотя бы пуговку одну!

Хотел бы я, как эта пуговка,
Быть ближе, на, на, на, на, на,
Вам к сердцу, куколка.
Раз в спальне шкаф для блузки той,
Я был бы рад, что с Вами в комнате одной.

Оригинал:

Ich m;cht der Knopf an deiner Bluse sein
Songwriter:  Bata Illic.

Als ich letzten Samstag zum Hemden kaufen ging
sah ich in der Boutique eine Textilverk;uferin.
Sie trug die neuste Mode bis oben, Knopf an Knopf
und die enormen Formen gingen mir nicht aus dem Kopf.

Ich dachte mir: Wie komm ich ran?
Gab mir 'nen Sto; und sprach das sch;ne Fr;ulein an:

Ich m;cht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh da; ich in deinem Zimmer bin!

Noch am gleichen Abend da ging sie aus mit mir
wir beide hielten H;ndchen, es war so sch;n mit ihr.
Jedoch auf unserm Heimweg hab ich Verdacht gesch;pft
dies Madchen blieb im Mondenschein genauso zugekn;pft.

Ich dachte mir: Wer kann der kann
und brachte meinen alten Spruch noch einmal an:

Ich m;cht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh da; ich in deinem Zimmer bin!

Susanna, Oh Susanna
f;r die Liebe nimmt ein Mann soviel in Kauf!
Susanna, Oh Susanna
mach doch endlich mal ein Kn;pfchen f;r mich auf!

Ich m;cht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh da; ich in deinem Zimmer bin!


Рецензии
Зер гут!! Как говорила одна моя знакомая, если две пуговицы на блузке не застегнуть, то ресницы можно не красить.)

Алексей Матвеев-Термезский   18.03.2024 20:51     Заявить о нарушении
Да - да, помню эту шутку. 
Данке.

Наталия Шишкова   19.03.2024 00:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.