Чепуха
они плелись за той понурой клячей,
которую одни зовут удачей,
другие… Впрочем, алая заря
окрасила далёкий горизонт,
и что бы ни пророчили приметы,
их радовало пробужденье это,
и если будет дождь, – к чему им зонт!
Они, не говоря ни слова вслух,
один другому молча улыбнулись,
и птахи мелкие все разом встрепенулись
и стали петь про чепуху чепух**,
и поняли они, что впереди
ещё вся жизнь и очень много счастья,
а приключатся мелкие напасти, –
их смоют вмиг осенние дожди.
И встало солнце, на рябине грач
им прочирикал что-то про удачу, –
её счастливым выдают на сдачу, –
пропел печально маленький хохмач.
*) Строка из стихотворения Иосифа
Бродского «Переселение» (1963).
**) «Чепуха чепух и всяческая чепуха» –
цитата из рассказа Антона Чехова
«Темпераменты» (1881).
28.03.19
Свидетельство о публикации №119032803149