Спой Мне Песню Парня Робэрт Луис Стивенсон

СПОЙ МНЕ ПЕСНЮ ПАРНЯ, ТОГО, ЧТО ПРОПАЛ

Спой мне песню парня, того, что пропал,
Скажи, могу быть тем парнем Я сам?
Радость души он доставил за день
Через моря к Небесам.

Мыс за кормой, в порту бочка Рома,
Эйг на правой излучине;
Юности слава в душе воссияла;
Где эта слава теперь?

Спой мне песню парня, того, что пропал,
Скажи, могу быть тем парнем Я сам?
Радость души он доставил за день
Через моря к Небесам.

Дай мне снова все, что было там,
Дай мне солнце, что светило!
Дай мне глаза, разговор по душам,
Дай парня того, что пропал!

Спой мне песню парня, того, что пропал,
Скажи, могу быть тем парнем Я сам?
Радость души он доставил за день
Через моря к Небесам.

Лавина и бриз, острова и моря,
Солнце и прохлада гор,
Все было славно, все было честно,
Все, было мной, ушло.



SING ME A SONG OF A LAD THAT IS GONE

BY ROBERT LOUIS STEVENSON

Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Merry of soul he sailed on a day
Over the sea to Skye.

Mull was astern, Rum on the port,
Eigg on the starboard bow;
Glory of youth glowed in his soul;
Where is that glory now?

Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Merry of soul he sailed on a day
Over the sea to Skye.

Give me again all that was there,
Give me the sun that shone!
Give me the eyes, give me the soul,
Give me the lad that's gone!

Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Merry of soul he sailed on a day
Over the sea to Skye.

Billow and breeze, islands and seas,
Mountains of rain and sun,
All that was good, all that was fair,
All that was me is gone.


Рецензии