Шел Сильверстайн. Выходи кататься на коньках
Выходи кататься на коньках
Кататься на коньках
Позвали вечерком.
Люблю я на коньках
Кататься с ветерком.
Всех лучше на коньках
Могу кружить волчком...
На роликах во двор
Я вышел – лёд кругом.
Shel Silverstein
Come Skating
They said come skating;
They said it's so nice.
They said come skating;
I'd done it twice.
They said come skating;
It sounded nice….
I wore roller-
They meant ice.
Свидетельство о публикации №119032509477
С БУ,
Юрий Ерусалимский 26.03.2019 13:07 Заявить о нарушении
Но почему "кругом" для рифмы? Он вышел во двор и увидел, что везде (кругом) лёд – асфальта для катания на роликах нигде нет. Обычное слово...
Что касается повторов в нечётных строках – они у меня есть: "на коньках". Только я решил, что по-русски полнострочные шеловские повторы будут выглядеть однообразно и скучно. Поэтому применил другой приёмник. Сначала у меня "кататься на коньках", затем я разделил эти слова по строкам с перестановкой и, наконец, оставил просто "на коньках", как бы постепенно подготавливая читателя к тому, что и коньки оказались не те, что надо. Вот такая задумка. Читается, кмк, легко, без напряга. А это в детских стихах, пожалуй, главное...
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 26.03.2019 20:02 Заявить о нарушении
Вообще тут у Шела больше на звуковой игре построено (nice, twice…), повторы – это по задумке автора, почему-то он решил, что три раза надо повторить одно и то же…
А в конце – «Я надел ролики, а они имели в виду лёд», это никак не «лёд кругом».
С БУ,
Юрий Ерусалимский 26.03.2019 20:44 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 27.03.2019 06:17 Заявить о нарушении