Пит Хейн. Novelty
Есть некая новь, передать ли вообще,
в повторе любого мгновенья,
и в деланьи даже привычных вещей
есть свежий момент с удивленьем.
По жизни ничто не случается в ней
в той точности прежних минут.
Нет игр фортепьянных для пальцев нудней,-
но в кайф, коль целуешь жену.
*******************************
Piet Hein
Novelty
For me there is something ineffably new
in every new moment's arising;
and even the things I habitually do
have qualities new and surprising.
There's nothing that happens that happened before
in exactly that way in its life.
When you're playing the piano, it's rather a bore;
but it's nice when you're kissing your wife.
Свидетельство о публикации №119032408913
Нати Гензер 25.03.2019 12:26 Заявить о нарушении
переводом как результатом трудной работы (это часто),
но уже сегодня утром я задал себе вопрос -
а хорошо ли я сделал её? (это происходит реже, сырого не показываю)
и был готов удалить этот перевод, но не стал.
Сегодня вечером он будет переделан.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 25.03.2019 15:15 Заявить о нарушении
в ожидании Тебя
хотела жемчужину
но увы-смыли дни...
Это моим бесстыжим взглядом. Краснею сильно...
Нати Гензер 25.03.2019 17:01 Заявить о нарушении
поставил новый - всё прозрачно!
Готов его обсудить, Нати, особенно последнюю строчку.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 25.03.2019 17:37 Заявить о нарушении
ну, Вы поняли...)
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 25.03.2019 17:40 Заявить о нарушении