Летающее масло с помелом. Загадка

Сидят две дуры и одна другой (дословно цитирую):
- Всегда было интересно, почему бабочки это "летающее масло" у англоговорящих. The  Oxford  English  Dictionary рассказывает, что слово "butterfly" произошло от слов "botervlieg" и "boterschijte". Люди считали, что экскременты бабочек напоминают масло, поэтому сначала появилось название  "butter-shit",  а затем и "butter-fly". Также существует теория, что многие бабочки были желтыми и их крылья банально напоминали цвет масла.
В русском языке все тоже интересно. В основе существительного "бабочка" лежит слово "баба". В старину некоторые животные и насекомые (включая и бабочек) считались колдунами или ведьмами. А слово баба к тому времени приобрело еще и значение – "ведьма", "колдунья". Традиционно считалось, что душа умершего продолжает жить в виде бабочки...

- А я всегда с интересом наблюдала за этими летающими цветами, даже бегала с сачком за ними в детстве. Но название "бабочка" мне было абсолютно непонятно. Л***, спасибо за разъяснение. А про летающее масло - это, вообще, для меня открытие.

И знаете что интересно? Пока наша наука с думцами и прочими ловкими на руку - грабила страну, им было совершенно недосуг до населения, особенно до школьников, будущих защитников России. Когда те, ну Вы знаете кто, вовсю издевались над менталитетом без идеи, вынося мозги, промывая и покупая их...

От бабочек - вони немного,
не то, что б с кобыл, с голубей...
Сидели две дуры и строго,
судили, с каких мотылей?

Комарики, прочие птички,
воняют и масса изъянов...
А женщины (мне симпатичны),
как бабочки - непостоянны.

У баб что-то есть от колдуньи,
их мысли легки и воздушны.
И что-то нашли в попрыгунье,
от масла до ветру послушна!

От их легкомыслия, чую,
что надобно в руки весло,
махать, а не то окочурюсь...
И так пронесло - понесло.

Слежу я за ходом их мысли,
как масло умеет летать?
С небесной спускаюсь я выси,
не переставая, махать...

Лежит слово баба в основе
у дурочки - бабой лежит,
и бабочке, каждой на слове,
я верю, что время бежит...

А может... стоит её время?
Не могут часы ведь висеть.
Успел облысеть, слову зрея,
как ходики могут краснеть.

Что в ступе толочь бесполезно,
не лезет в неё помело...
А стоит бабулек бесчестно,
махнуть, что стоит и зело!

Коровы б летали, ужасно...
Какое бы с неба дерьмо...
Картина, ребята не маслом.
Как здорово нам повезло!

А бабочки, божии - butter,
с "летающей маслом" ногой,
послать дураков всех на хутор!
На лето, да с бабой Ягой,

в стогу забуриться с колдуньей,
Учи меня, ведьма летать!
Порхать как кричу на лету ей.
В полях с вами копья метать.

Хоть кОпна, а хоть стоговать!
Стоит помело в её ступе,
как думает, Дура, летать?
И мысли одни - о заступе..

Заступником, я бы - пошёл,
ну, честное слово, ребята!
Ведунью себе бы нашёл,
играли б в ать-два и солдаты...

Мы корень скрестили бы, butter
на корень мой -fly, и ввысь,
стремись, от винта! а кому-то:
Какая, друзья, живопись!
 
Сидели б, воняли потиху,
вложили бы в дур по веслу,
не Красное лето, но лихо!
Учили бы баб, ремеслу.

Летят над Москвою коровы,
и строем парадным: - Ага!
Лепёхи летёх, ух здоровы...
Уж лучше бы, Баба Яга.

Внизу, как там люди народа?
С утра их подальше послать,
как мажут слои бутерброда.
Намаслить. Ну, чтобы летать,

ни плавать, ни масло взбивать,
не воду мне в ступе толочь...
Мне б слушаться баб продолжать,
да бестолочь я, и невмочь...

Как бабочек мир - бесполезен,
маслать, а вершки не собрать?
Но мир всё равно интересен.
Им в красное лето порхать...

...У окна толковали - химеру:
Се ребром - золотишку под-стать,
северян, заодно бы с се верой,
перепутать - сё лето - летать.

Чтобы сказочку сделали былью,
Для чего? Чтобы бабам летать!
Рождены, ведь у бабочки крылья,
или пестиком пыль подметать?

Я подслушал, судили как строго,
и рядили с каких мотылей?
Ведь от бабочек - вони немного,
а не то, что с кобыл, с голубей...


* Корень: -butter-; корень: -fly-. Поэтому написал сначала о стиле плавания, butterfly - баттерфляй - бабочкой и о бутерброде.
* сравните: бутерброд - хлеб с маслом, где хлеб - das Brot.
* Бабочка - butterfly - происхождение: butter (нем) - масло, fly - летать. Летающее масло, то и вышло...
* бабочка, мотылёк; попрыгунья; легкомысленная, непостоянная женщина... она же - Баба Яга. Или масло масляное.

Перевожу сам:

butter (нем): масло (болг, русск), сметанковае масла (белор),  вершкове масло (укр), путер (серб), maslo, maslac...
fly (нем): летать, лётаць (белор), літати (укр), летя (болг), летаат (макед), летети (серб), lata; (пол), l;tat (чех)

Летось лета - с летать попутали...

* Летят над Москвою коровы - под одной из версий, термин Москва от коровы, что не так и плохо - дети будут пить молоко и будут здоровы. А "коровий брод" - то Босфор однозначно.

23 марта 2019 г СПб


Рецензии