She bore it till the simple veins by Emily Dickins
бесхитростных рукам,
в мольбе, вокруг покойных век
лиловым лёг закат.
Покуда шёл нарциссов цвет,
мне края не проречь,
но ей не замоглось терпеть -
чтоб во Святых возлечь.
Ни облика, что сдержан,
не встретит дня конец,
ни улочка посёлка -
тот скромненький чепец...
Взамен - венцы престольных:
не средь ли тех, ясны,
её ль не вянут ввек черты,
про чьи шептались мы?
*********************************************
She bore it till the simple veins by Emily Dickinson
She bore it till the simple veins
Traced azure on her hand --
Til pleading, round her quiet eyes
The purple Crayons stand.
Till Daffodils had come and gone
I cannot tell the sum,
And then she ceased to bear it --
And with the Saints sat down.
No more her patient figure
At twilight soft to meet --
No more her timid bonnet
Upon the village street --
But Crowns instead, and Courtiers --
And in the midst so fair,
Whose but her shy -- immortal face
Of whom we're whispering here?
Свидетельство о публикации №119032304450