Эпиграмма Богу Уильям Блейк
Богу
Коль создал Круг войти куда
Зайди и действуй там, айда
Перевод с английского Сергей Лузан
Оригинал
(16) To God
If you have formd a Circle to go into
Go into it yourself & see how you would do
http://poezia.ru/works/53613
Within and Without Eternity: The Dynamics of Interaction in William ...
http://books.google.ru/books?isbn=9051836813 - Перевести эту страницу
Jules van Lieshout - 1994 - ;Literary Criticism
Nor does it seem to correspond with Blake's conception of a circle as he put it forward in one of his epigrams: "If you have formd a Circle to go into/Go into it ...
Blake's Visionary Forms Dramatic
http://books.google.ru/books?isbn=1400886767 - Перевести эту страницу
David V. Erdman, ;John E. Grant - 2017 - ;Biography & Autobiography
... and Blake's treatment of him must remind us of one of his most audacious epigrams: To God If you have formd a Circle to go into Go into it yourself & see how ...
Свидетельство о публикации №119032303060
Я бы так дерзко не смог. Впрочем у меня и не перевод, а по мотивам...
Эпиграмма к Богу. По мотивам:
Коль создал Круг и Сам решись в него войти,
Как жить в нём покажи… и как потом уйти.
С уважением, теплом и улыбкой, Александр
Александр Пилигрим 20.01.2022 13:55 Заявить о нарушении