Какими легкими шагами ты бежишь!
Перевод с испанского
Юрия Деянова.
О, как легко бежишь, ты время!
Мне не угнаться за тобой,
Руководишь моей судьбой
Вселяя радость или бремя.
Хотел идти с тобою в ногу,
Остановить желал не раз,
Но разводило ты же нас,
Идя своей прямой дорогой.
А я блуждал, искал величье,
Глазами Аргоса прозрел.
Какое было безразличье!
Прости же время, не хотел,
Но нет теперь тебя в наличье,
Хотя осталось много дел.
***
Luis Carrillo
«;Con qu; ligeros pasos vas corriendo!»
Con qu; ligeros pasos vas corriendo!
;Oh c;mo te me ausentas, tiempo vano!
;Ay, de mi bien, y de mi ser tirano,
c;mo tu altivo brazo voy siguiendo!
Detenerte pens;, pasaste huyendo;
segu;te, y ausent;stete liviano;
gast;te a ti en buscarte, ;oh inhumano!:
mientras m;s te busqu;, te fui perdiendo.
Ya conozco tu furia, ya, humillado,
de tu guada;a pueblo los despojos;
;oh amargo desenga;o no admitido!
Ciego viv;, y al fin, desenga;ado,
hecho Argos de mi mal con tristes ojos
huir te veo, y veo te he perdido.
Luis Carrillo y Sotomayor (1582?-1610)
Свидетельство о публикации №119032302099