Повстречавшись, разминулись

Повстречавшись, разминулись

Я вдоль ограды шёл дорогой вниз
со склона.  Навалившись на ворота,
окинул взглядом склон, заметил Вас.
Мы, позже, повстречавшись, разминулись.
Пустяк, нелепый случая каприз,
спонтанного зигзага, поворота,
который не сумел совпасть в рассказ.
До суммы мы тогда не дотянули,
две единицы не сложились в два.
Ваш зонтик походил на знак деленья.
Струились невесомые слова,
сознанье не ухватывало нить
беседы.  Вы насмешливо глядели.
Так два пути, до точки совпаденья,
как две судьбы, прожитые доселе,
пытались с «После»  «До» соединить…












     Meeting and Passing
          Robert Frost, 1874 – 1963

     As I went down the hill along the wall
     There was a gate I had leaned at for the view
     And had just turned from when I first saw you
     As you came up the hill. We met. But all
     We did that day was mingle great and small
     Footprints in summer dust as if we drew
     The figure of our being less than two
     But more than one as yet. Your parasol
     Pointed the decimal off with one deep thrust.
     And all the time we talked you seemed to see
     Something down there to smile at in the dust.
     (Oh, it was without prejudice to me!)
     Afterward I went past what you had passed
     Before we met, and you what I had passed.


Рецензии