Из Роберта Геррика. N-233. Душа
Заблудшей, сбившейся с пути
Душе покой не обрести:
Она, не видя свет Творца,
В ночи плутает без конца.
233. The Soul
When once the soul has lost her way,
O then how restless does she stray!
And having not her God for light,
How does she err in endless night!
Свидетельство о публикации №119032106806
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 21.03.2019 18:11 Заявить о нарушении
У меня был вариант "В ночи плутает без конца", т.е. без "грешит", вообще - может ли душа грешить сама по себе, без тела (in endless night - "в бесконечной ночи")?
"err" - это и ошибаться, и грешить, и блуждать, и сбиваться с пути, в посл. случае 4-я во многом повторяет первые две (с добавлением ночи или мрака), возможно, такая трактовка точнее.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 21.03.2019 21:47 Заявить о нарушении
Грешит во мраке без конца.
Юрий Ерусалимский 22.03.2019 23:28 Заявить о нарушении