Хуан Рамон Хименес, стихотворения 1...
С приходом женщины
тускнеют
цветок ли, музыка ли, пламя.
Уйдет, шальная, —
всё вернется.
Всё будет:
песня, пламя, свет.
***
Cuando la mujer esta,
todo es tranquilo, lo que es
— la llama, la flor, la musica
Cuando la mujer se fue
— la luz, la cancion, la llama
!todo! es, loco, la mujer.
Ночь
Сон будто мост,
ведущий
из "сегодня" в "завтра".
В его объятьях —
грезы вод и душ:
стремнины
и стремленья.
La noche
El dormir es como un puente
que va del hoy al manana.
For debajo, como un sueno,
pasa el agua, pasa el alma.
***
Мимо иду — тополя поют.
И каждый, что былинка на ветру.
И каждый... о тебе:
"О, любовь!
Ты забвение
и память о другом".
Ты одна поёшь, любовь!
А это... просто ветер в тополях.
***
Cada chopo, al pasarlo
canta, un punto, en el viento
que esta con el; y cada uno, al punto
— !amor! —, es el olvido
y el recuerdo del otro.
Solo es un chopo — !amor! —
el que canta.
________________
Перевод вольный...
Свидетельство о публикации №119032105158
Прочитанное понравилось : чисто и гармонично.
Дневник прочла вплоть до Афоризмов Стивена Уоллеса : познавательной,
интересно./хотя сама я поклонница чёрного юмора, в роде, напр.,
"Безумству храбрых - гробы со скидкой"/сёстры Волошиным/.
Здоровья, успехов!
С приязнью
Ольга Бондаренко-Беспрозванных 08.07.2021 19:58 Заявить о нарушении
Безмерно приятно Ваше внимание и оценка.
Пожелания взаимны. Будьте здоровы, радостны, вдохновенны! :)
Спасибо!
Про За 09.07.2021 11:32 Заявить о нарушении