Хуан Рамон Хименес, стихотворения 1...

***
С приходом женщины
тускнеют
цветок ли, музыка ли, пламя.
Уйдет, шальная, —
всё вернется.
Всё будет:
песня, пламя, свет.

          ***
          Cuando la mujer esta,
          todo es tranquilo, lo que es
          — la llama, la flor, la musica
          Cuando la mujer se fue
          — la luz, la cancion, la llama
          !todo! es, loco, la mujer.

Ночь

Сон будто мост,
ведущий
из "сегодня" в "завтра".
В его объятьях —
грезы вод и душ:
стремнины
          и стремленья.

          La noche
          El dormir es como un puente
          que va del hoy al manana.
          For debajo, como un sueno,
          pasa el agua, pasa el alma.

***
Мимо иду — тополя поют.
И каждый, что былинка на ветру.
И каждый... о тебе:
"О, любовь!
      Ты забвение
          и память о другом".

Ты одна поёшь, любовь!
А это... просто ветер в тополях.
      
          ***
          Cada chopo, al pasarlo
          canta, un punto, en el viento
          que esta con el; y cada uno, al punto
          — !amor! —, es el olvido
          y el recuerdo del otro.
       
          Solo es un chopo — !amor! —
          el que canta.

________________
Перевод вольный...


Рецензии
Ирина!
Прочитанное понравилось : чисто и гармонично.
Дневник прочла вплоть до Афоризмов Стивена Уоллеса : познавательной,
интересно./хотя сама я поклонница чёрного юмора, в роде, напр.,
"Безумству храбрых - гробы со скидкой"/сёстры Волошиным/.

Здоровья, успехов!

С приязнью

Ольга Бондаренко-Беспрозванных   08.07.2021 19:58     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Оля.
Безмерно приятно Ваше внимание и оценка.
Пожелания взаимны. Будьте здоровы, радостны, вдохновенны! :)

Спасибо!

Про За   09.07.2021 11:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.