Любовь непойманной форелью нырнёт в пучину...
и л и
"НЕ ЛЕЧИТЕ МЕНЯ ОТ ЛЮБВИ"
(авторская песня)
ПРЕДИСЛОВИЕ
Жизнь без любви, простите, — гадость.
Вот жить с любовью — это в радость.
С любовью ем
И кильку, и бычков.
А без неё совсем,
Совсем ведь не таков.
Я без любви — отшельник и монах,
Да — без неё, как в четырёх стенах:
Не радуют ни Моцарт и ни Бах,
И забываю даже о «Битлах»…
Вы сверху милости не ждите,
Любовь идите и ловите;
Она ж не прячется нигде:
Как рыба, мечется в воде.
Её в достатке — в речках, в море;
Всегда (!) встречается в консервах.
И пусть она подобна хвори:
На сердце шрамы, швы на нервах, –
С ней поступайте, как хотите,
Но не лечите, не лечите…
1.
Ах, дайте нож – и я открою
В томатном соусе бычков…
Любовь зернистою икрою
Налипнет между строк стихов.
Учёный умник не поверит,
Что здесь, в стихах, живёт мечта, —
Захочет алгеброй поверить,
Да не поверит ни черта![1]
2.
Коль нет ножа, воткнёмся дрелью —
Жестянка соус изрыгнёт...
Любовь непойманной форелью
В пучину глаз моих нырнёт.
И офтальмолог будет рьяно
Глазеть в бездонные зрачки —
Носить пропишет постоянно
Любвезащитные очки.
3.
Не будет дрели — мы клещами
Бычков в томате отопрём…
Любовь угрями и лещами
На мне проступит волдырём.
Но дерматолог, без фантазий
Укутав бедную в компресс,
Сам воспалится: «Мажьте грязью
Свой – чуждый разуму – процесс!».
4.
А нет клещей – тогда доскою
Проткнём и банку, и бычков…
Любовь мясистою трескою
Завязнет меж моих зубов.
А стоматолог дело любит –
Зачистит здесь, засверлит там.
Затем отколет, как отрубит:
«Да-а, вам любовь не по зубам!»
5.
К бычкам прорвёмся непременно,
И всех съедим до одного…
Любовь пескариком по венам
Достигнет сердца моего.
Но век её, увы, недолог:
Легко прервать любви маршрут —
Возникнет рядом кардиолог,
И коронарный влепит шунт.
6.
Вскрывая банку со стараньем,
Набьёшь мозоли на руках…
Любовь безмозглою таранью
Начнёт пульсировать в висках.
Ясна для доктора картина,
И он объявит приговор:
«Спасёт Вас только гильотина
И выстрел в голову в упор».
7.
Ах, дайте срок и, как простуда,
Пройдёт мечта и страсть пройдёт.
Любовь с улыбкой барракуды
Надменно мимо проплывёт.
Я не влюблён. Я равнодушен.
Неласков, но и не суров.
Досмотр врачебный вряд ли нужен,
И все решат: теперь – здоров.
И не останется в помине
Сей глубины «хмельных» зрачков,
Любовь-пиранья нагло кинет...
Я, наконец, доем бычков!
Ну, а пока:
8.
Я жду Любовь нежданной гостьей,
Готовлю щуку и линя...
Как знать, она ершовой костью
Застрянет в горле у меня;
Примчатся медики с рентгеном,
А я в окно — и был таков...
Пусть — по артериям, по венам,
И между строк, и меж зубов,
Меня избрав своею целью,
– треской, пескариком, форелью –
До сердца
доплывёт
Л ю б о в ь !
Не лечите меня,
Не лечите меня,
Не лечите меня
о т л ю б в и !
– – –
ПРИМЕЧАНИЕ.
[1]
«Захочет алгеброй поверить,
Да не поверит ни черта!».
Отсыл к известной фразе из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери». Монолог Сальери:
«Музы'ку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию».
«Поверить алгеброй гармонию» — в том смысле, что судить о творчестве, основываясь только на рациональном начале.
В строке «Да не поверит ни черта!» глагол «не поверит» несёт уже двойной смысл.
ПОСЛЕСЛОВИЕ.
Толчком к сочинению вышеизложенного послужили строки из песни "Последняя песенка старого дуэлянта" (Леонид Филатов):
Не верю в смерть. Скорей поверю
В никчёмность всех своих стихов.
Любовь светящейся форелью
Лежит на дне моих зрачков.
И вскоре медики измерят
Моё холодное чело,
И жизнь тихонько мне изменит,
Но не изменит ничего.
* * *
Сальников С. М. /ssm52/
Март 2019 года
Фото из Интернета.
Свидетельство о публикации №119032000931
Будь здоров, Тёзка.
Сергей Тумаков 20.03.2019 04:30 Заявить о нарушении
С "поверить" всё правильно. Так и задумано.
Основано на крылатой фразе "Поверить алгеброй гармонию“, которая взята из трагедии А. С. Пушкина “Моцарт и Сальери”, монолог Сальери:
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху, звуки умертвив,
Музы'ку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию.
Тот же глагол применяется при аттестации (поверке) различных приборов — "поверить прибор".
Мне приятно, что ты с удовольствием читаешь мои сочинительства.
И тебе здоровья! Восточно-Сибирского!
Да, кстати, и счастья тоже желаю: сегодня же Международный День Счастья.
Сальников Сергей Ссм52 20.03.2019 11:30 Заявить о нарушении
В последней строке 1-го куплета: "Да не поверит ни черта!", глагол "не поверит" уже' несёт двойной смысл:
И не сможет уверовать, что там живёт мечта;
И не сможет проверить алгеброй, то есть судить о творчестве, основываясь только на рациональном начале.
Сальников Сергей Ссм52 20.03.2019 14:46 Заявить о нарушении