читая переводы Бируте Василяускайте
Бируте Василяускайте
http://www.stihi.ru/2013/05/18/6422
Ночь будет пахнуть рекой и акацией,
Липой цветущей и влажной травой,
Струйки волос протекут между пальцами
И упадут на покров луговой,
Воздух наполнится звуками вечными,
На соловьино-ночном языке
Сердце споёт, я вернусь незамеченной
В лёгкое тело в сильной руке...
---------
перевод на литовский яз.
Julija Volodarskaja
Skraidus
Naktis kvepes upe, akacija,
Slapia zole ir liepa, ir medum,
Nuslys tarp pirstu sruogos-garbanos,
Sugriz i lauko kilima vidun.
Nakties lakstingalu ciulbejimas
I amzinybe erdve uzrasys.
Sirdis prabils daina,..siela nematoma
Lengvute i stiprias rankas sugriz...
Эллен Бали
прекрасные стихи, замечательный перевод
а это мои ассоциации
***
о, эта ночь
в аромате акаций
и луговых, в лунном свете, цветов
струйки лучей протекут между пальцами
и упадут на ресницы без слов
воздух наполнится тайною негою
ах, соловьиная песня любви
розу сорву я в саду незаметно
брошу любимой в окошко
лови!!!
20.03.2019 07:27
Свидетельство о публикации №119032001892