Беседы с Омаром Хайямом -7
"Как жаль, что мы зря состарились,
[Что] в чаше подобного ветру неба истолкли нас,
Горе и скорбь! [Не успели] мы моргнуть глазом,
Как не стало нас, [ушли], не достигнув своих желаний."
Перевод:
Жалеем, что старость пришла незаметно,
Порывы угасли, как скорость у ветра.
Скорбим, что глазом ещё не моргнули,
Уходим - желанья задуманы тщетно.
Ответ:
Надеясь на удачу, вновь встанем утром.
Событием иным - жизнь развернёт круто.
И всё равно идём, все силы собирая,
Смирившись с неизбежным - поступим мудро.
Свидетельство о публикации №119031808163