794. На Яблоню Капля упала - Э. Дикинсон
На Крышу упала другая,
Шесть Карниз целовали,
В слезах но Крыша смеялась.
Немного упало пополнить Ручей,
Бежавший пополнить Море.
А я же гадала, будь Жемчуг они,
Представив их ожерелье.
Пыль улеглась, что была на Дорогах,
Птицы шутливо пропели,
Солнце, сверкая, сбросило Шляпу,
Блёстки в Кусты полетели.
Ветры несли унылую Лютню
И окунулись в Веселье,
Взмахнул Восток флагом одним, –
Празднику – завершенье.
18.03.2019
794. A Drop Fell on the Apple Tree —
Emily Dickinson
A Drop Fell on the Apple Tree —
Another — on the Roof —
Half a Dozen kissed Eaves —
And made the Gables laugh —
A few went out to help the Brook
That went to help the Sea —
Myself conjectured were they Pearls —
What necklace could be —
The Dust replaced, in Hoisted Roads —
The Birds jocoser sung —
The Sunshine threw his Hat away —
The Bushes — spangles flung —
The Breezes brought dejected Lute —
And bathed them in the Glee —
Then Orient showed the single flag,
And signed the Fete away —
————————
conjecture - 2.v 1) предполагать,
гадать
hoist - 2.v 1) поднимать
(парус, флаг, груз)
spangle - 1.n блёстка
fling - 2.v (flung) 1) кидать(ся);
бросать(ся), швырять(ся)
3) распространять
(звук, свет, запах);
the flowers fling their
fragrance around - цветы
распространяют благоухание
# fling aside -
отвергнуть, пренебречь
deject - удручать, угнетать,
приводить в уныние;
to deject (smb.'s) spirit -
портить (кому-л.) настроение
bathe - 2.v 1) купать(ся);
окунать(ся)
Свидетельство о публикации №119031807444