Если Поэтич. перевод стихотворения Р. Киплинга If
А ты свой разум можешь сохранить,
И если вдруг все сомневаться будут
В тебе, ты веру сможешь не забыть;
Если ты можешь ждать, не пав от ожиданья,
И будучи обманутым, в ответ не лгать,
На ненависть не обращать внимания,
Но и зазнайкой для других не стать.
Если мечту не сделаешь хозяйкой
И своей мыслью сможешь управлять,
Успех, провал сложить одной мозаикой
И одинаково обоих их встречать;
Если ты можешь выслушать ту правду,
Что сплетник изворотил на свой лад,
И в жизни рухнувшую всю твою отраду
С руин по новой воскрешать назад.
Если ты можешь всё поставить на кон,
Решив рискнуть одним прекрасным днём,
Всё проиграть, что нажил, одним махом,
Но никогда не сожалеть о том;
Если ты можешь сердце, нервы, тело
Заставить верой, правдою служить,
И так держаться, хоть душа сгорела,
Ведь только воля говорит: "Крепись!"
Если ты можешь говорить с царями
Так одинаково, как говоришь с толпой,
Враги, друзья не будут палачами,
И люди разные считаются с тобой;
Если заполнишь каждую минуту,
60 секунд длиною в вечный бег,
И всей Земли ты покоришь маршруты,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Свидетельство о публикации №119031806289