Из Хайяма. Как жаль, что мы с тобой без пользы...

Хайям - подстрочник:

«Как жаль, что мы зря состарились,
[Что] в чаше подобного ветру неба истолкли нас.
Горе и скорбь! [Не успели] мы моргнуть глазом,
Как не стало нас, [ушли], не достигнув своих желаний».

Перевод:

Как жаль, что мы с тобой без пользы отцвели,
В небесной чаше нас напрасно истолкли.
Беда какая! Не успев и оглянуться,
Не утолив желаний, в мир иной ушли.

Ответ:

Как часто наша жизнь проходит без следа.
За щедрый Божий дар мы платим не всегда.
Всевышний милостив, не покарает строго
Того, кто никому не причинил вреда.


Рецензии
Орловаи, напоминаем о голосовании!)

Клуб Золотое Сечение   27.03.2019 08:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.