Сонет 145 Уильям Шекспир
"Из сердца вон" шепнули мне,
Кто к ней в любви сгорал до тла;.
Пред ней предстал в такой тоске,
Что сердце дрогнуло её,
Язык умильный свой браня
За словоблудие своё,
Им дотянулась до меня:
"Из сердца вон" пришёл конец ,
Как наступает божий день
На злую ночь, что наконец
Из мрака превратилась в тень.
"Из сердца вон" сожгла мосты,
Когда добавила " не ты".
Those lips that Love's own hand did make
Breathed forth the sound that said `I hate'
To me that languish'd for her sake;
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom,
And taught it thus anew to greet:
`I hate' she altered with an end,
That follow'd it as gentle day
Doth follow night, who like a fiend
From heaven to hell is flown away;
`I hate' from hate away she threw,
And saved my life, saying `not you'.
Свидетельство о публикации №119031602872
Однако, начался обратный отчёт!
Светлана Анджапаридзе 16.03.2019 17:03 Заявить о нарушении