Разговор с Хайямом 7
«Как жаль, что мы зря состарились,
[Что] в чаше подобного ветру неба истолкли нас.
Горе и скорбь! [Не успели] мы моргнуть глазом,
Как не стало нас, [ушли], не достигнув своих желаний»
Перевод:
Как жаль, что наша старость в мир явилась,
Что в чаше неба ветры истолкли нас,
О горе нам! Лишь глазом мы моргнули,
Как жизнь ушла, зачем, скажи на милость...
Ответ (развитие темы):
Желаний бремя давит всё сильнее,
Спина кривится, волосы тускнеют,
Как жизнь бессмысленна у нашего порога!
Так улыбнись, пусть свежий ветер веет...
написано для клуба "Золотое Сечение", на конкурс
Свидетельство о публикации №119031509566
Полезно прогуляться у реки,
Вдохнуть всей грудью этот вешний воздух...
Тогда оценки будут не строги.
Рь Голод 27.03.2019 10:35 Заявить о нарушении