Глава двенадцатая, в которой Карло снова заводит р

Предыдущая одинадцатая глава: http://stihi.ru/2019/03/13/9913


Глава двенадцатая, в которой Карло снова заводит разговор с Джузеппе о том, чтобы взять на работу Карабаса.


Закончен день. Джузеппе с Карло
Пришлось перетерпеть не мало,
Охрипли глотки у "папаш".
- "А молодец сынишка наш,
Не дал он негодяям спуску!"
- "И мы с тобою "на закуску",
Так прищемили им хвосты!
Особенно, Джузеппе, ты.
Вот молодчина! Ты, сказать,
Герой у нас, ни дать, ни взять!
Кота с лисою - прощелыг
Мы разнесли сегодня вдрызг!
Что, интересно, завтра будет?"
- "Ещё защитничек прибудет.
Я слышал, люди говорят,
Для Карабаса адвокат,
(Насторожился Карло сразу.)
Чтоб эту защищать заразу.
Его б подальше от людей
Чтобы не портил кровь, злодей!" -
Сказал Джузеппе простодушно.
А Карло стало очень душно,
Он сразу весь пунцовый стал.
Мгновенно весь вспотев, достал
Платочек грязный из кармана.
- "В тайгу такого уркагана
И нечего возиться с ним.
Ишь ты, нашёлся "господин"!
"Культурный", "умный", прям куда!
Вся от него пошла беда! -
Расстроился Джузеппе вновь
- Он портит людям только кровь.
Ему одна, в тюрьму дорога!"
- "Да погоди ты, кум, немного,
Дай продышаться хоть чуть-чуть,
Стоит жарища, просто жуть! -
От кума Карло приотстал
- Сегодня очень я устал
От всей грызни и разговоров."
- "Как разошёлся этот боров -
Не оставлял Джузеппе тему
- Какую он устроил сцену,
А как он завтра запоёт?
Длиннобородый идиот!"

Вот, наконец, домой вернулись.
А Карло объяснял, беснуясь,
Но кум не понимал никак,
Что Карабас им был не враг.
- "После сегодняшнего ора
Не может быть и раговора,
Чтоб Карабаса взять сюда!"
- "Да споры - это ерунда." -
Ответил Карло очень мягко.
- "Ты для страховки стелешь травку,
Чтоб не удариться больней?"
- "Не понимаешь?" - "Хоть убей!
Ты можешь злиться иль не злиться,
Тебе придётся распроститься
С той мыслью - взять его сюда."
Сварливо буркнул Карло: - "М-да,
Не понимашешь ты никак:
У нас в делах сплошной бардак,
Театр так придёт в упадок.
Здесь надо навести порядок,
Пока не стало слишком поздно."
- "И ты надеешься серьёзно,
Что тот козёл сюда придёт
И вмиг порядок наведёт?
А вот меня сомненья гложат,
Что он ничем нам не поможет,
Скорей, наверно, навредит.
Со мной как нагло говорит!
Иль ты не слышал ничего?
Нашёл ты приглашать кого
На это место финансиста!
Да мы с ним пролетим со свистом,
Что не расплатимся потом!
С таким бухгалтером - скотом
Ты пожалеешь сотни раз,
Что от тюряги его спас.
Мы с ним не избежим позора!"
- "Да мы в долгах погрязнем скоро:
Тому плати какой налог,
Другому оторви кусок...
Прям как шакалы на добычу!
Я в сотый раз тебе талдычу:
У нас счетов различных - ворох!"
За дверью вдруг раздался шорох,
Как-будто кто войти хотел,
Но постучаться не посмел.
- "А ну-ка, Карло, посмотри
Кто там скребётся у двери?"
(Из щели пробивался свет)
- "Тут никого за дверью нет! -
Ответил Карло. - Кто же тут
Озорничает? Баламут!
(Он настежь дверь открыл опять)
Ну, хватит в прятки тут играть!
Эй, выходи, кто есть живой!
Наверно просто домовой." -
Пожал плечами папа Карло.
(Там муха билась и жужжала,
Пытаясь вылететь в окошко)
Наш Карло подождал немножко
И двери плотно затворил.
- Так вот. О чём я говорил?"

- "Ты говорил, что взять готов
К себе под крылышко скотов."
- "Я говорил про Карабаса."
- "Заметь, впустую, больше часа! -
Джузеппе сильно разозлился,
Слюною брызгал, кипятился,
- Я Карабаса ненавижу!
Трясёт всего, как только вижу!
А ты его в театр брать -
Под дудочку его плясать!
Чтоб он размахивал тут плёткой!
Такому место за решёткой!"
- "Ему решётка в назиданье,
Для нас же это наказанье,
Чтоб выпустить его из рук!
Пошевели мозгами, друг! "
Джузеппе временно умолк.
- "Какой ты видишь в этом толк?
Получится ли что? Едва ли!
У паразита нет морали."
Но Карло продолжал давить:
- "Нельзя нам с ненавистью жить!
Ну, отсидит он этот срок.
Какой из этого урок
Он вынесет из стен тюрьмы?"
- "Ну, а причём, скажи, здесь мы?
Зачем нам этот  бандюган?!"
- "Джузеппе, вроде ты не пьян.
Я объяснял уже сто раз:
Нам нужен опыт, точный глаз
Вести дела, иметь терпенье
И требуется тут уменье!
Им обладает Карабас,
Пусть поработает у нас,
Научимся, он всё покажет,
В театре что к чему расскажет,
А без него-то нам труба!"
Джузеппе удивился: - "Ба!
Неужто этот господин
Единственный такой один?
Какой незаменимый спец!"
- "Ну, если ты такой мудрец,
То предложи кандидатуру,
В ком есть и опыт и культура,
Чтобы душой болел за дело
И вкалывал бы всю неделю
Без отдыха и выходных,
Чтоб был покладистый, не псих,
Все плюсы и "в одном стакане"!
- "Уж хуже Карабаса, дряни,
На свете точно не найдёшь!"
- "Как ты, Джузеппе, не поймёшь?"

- "Ты на меня, кум, не ори!"
- "Вот олух! Чёрт тебя дери!
С тобой беседа бесполезна!
Я тоже, знаешь, не железный!"
- "Не надо ставить пред  дилеммой.
Закроем лучше эту тему,
Не будем дальше продолжать."
- "Как мне прикажешь понимать?
Эт что ещё за разговоры?"
- "Зачем убийцы нам и воры?
Не говори о них ни слова!"
- "В колёса палки ставишь снова? -
Сверкнул глазами Карло дерзко
- Ты приведи мне довод веский,
Кого, когда и кто убил?"
- "Ты лучше б воду не мутил!
Убийца - Дуремар проклятый,
А воры - "милые ребята",
Что издевались над сынком.
Быть надо просто дураком,
Чтоб задавать  такой вопрос! -
Джузеппе почесал свой нос,
На кума взглянув свысока
- Я не сошёл с ума пока,
Чтобы на глупость согласиться."
- "Кончай уже дурить, беситься -
Ответил Карло без упрёка
- С тобою мне одна морока!
Уже мозоль на языке,
Ты ж, как в дурацком колпаке,
Паясничаешь каждый раз,
Услышав имя Карабас!
Да не такой он и плохой..."

- "Ну, ладно, Карло, шут с тобой,
Веди его сюда, но если -
Джузеппе развалился в кресле,
Сложил он руки на груди
- Хоть раз сорвётся..." - "Погоди,
Его мы временно пока
Берём сюда, как штрафника,
А, если что, в любой момент
Мы прекратим эксперимент."
- "Да лучше и не начинать!"
- "Ну сколько можно повторять?!
Я объяснял сто раз всё это!
Не выводи меня, Джузеппе!
Ты, вижу, ищешь к ссоре повод?
Ты хоть один серьёзный довод
Привёл бы, с чем ты не согласен?"
- "А что, ответ тебе не ясен?
То ты решил со мной ругаться,
За Карабаса в спор ввязаться,
Идея ж у тебя созрела,
Чтоб поручить бандиту дело,
А я вот против, чтоб тот гад
Указывал тут всем подряд,
Ещё б руководил впридачу!
Нет, чокнулся ты, не иначе!
Ещё я затеваю ссору!
Причин не соглашаться - море!
Я к ссоре повод не ищу,
А просто видеть не хочу,
Как здесь, в театре, Карабас
Тут будет умничать у нас!"
- "Нам Карабас совсем не враг!
Он, знаешь, вовсе не дурак,
Мозги соломой не набиты.
Мужик он умный, башковитый,
В делах сноровка есть, кураж!"
- "То только видимость, мираж!
И не мели ты ерунды,
Не обберёшься с ним беды!"
- "Замучил ты меня вконец!"
Джузеппе вспыхнул: - "Молодец!
И чем же я тебя замучил?
Не приставал бы, не канючил
Ты с этим Карабасом - гадом!"
- "Найти нам финансиста надо! -
Напомнил папа Карло куму
- Ведь мы с тобой такие суммы
До гроба не пересчитаем!
Мы ж экономику не знаем,
Как деньги те распределять.
Ну сколько можно объяснять?
На языке уже мозоль!
Хоть ты, хоть я, в науках - ноль,
К тому ж без палочки, заметь!"
- "Ну, просто встать и умереть!
Что, Карабас незаменимый? -
Спросил Джузеппе с кислой миной
- Нет в городе других людей?
Нет, ты же хочешь, чтоб злодей
За дело взялся здесь у нас!
Да чтобы этот Карабас
У нас тут доброте учился?!
(Джузеппе, глаз сощурив, злился)
Нет, лучше пусть в тюрьму садится!
Маньяк не может измениться!
Меня им больше не беси!"
- "Да погоди, не голоси! -
Кум перебил его с досадой
- И передёргивать не надо,
Придумал, надо же "маньяк"!
Он был директор как-никак,
Руководил немало лет!"
- "А я тебе сказал, что НЕТ!
Не допущу сюда прихода
В театр этого урода!
Чтоб он на кукол здесь ругался
И, как и прежде, издевался!"
- "Болтаешь, точно ты в бреду!"
- "Всё, я к себе домой пойду
Ещё поразмышлять об этом."
- "Джузеппе, ты совсем "с приветом"?
Ведь времени у нас в обрез!"
Но кум его в дверях исчез
И разговор опять застрял.
- "Как я от этого устал! –
Вздохнул, махнув на всё рукой
- Что ж бестолковый он такой?"
Тут Карло выглянул наружу.
"Склепать какой-то надо ужин -
Взглянул внимательно на небо.
- Купить сегодня нужно хлеба
И отнессти его ребятам.
Они-то ведь не виноваты,
Что мы погрязли все в долгах
За нашу глупость, как в шелках."


Продолжение: http://stihi.ru/2019/03/13/10104


Рецензии