Опасные связи - в том не моя вина

Мой ангел милый, такова
Натура нам дана:
Всё приедается, мой друг,
В том не моя вина.

Четырехмесячный роман
Накрыл нас, как волна,
Но даже он наскучил мне,
В том не моя вина.

Коль добродетели твоей
Моя любовь равна,
Не диво, что их больше нет.
В том не моя вина.

Поскольку ты была ко мне
Безжалостно нежна,
Я вынужден был изменять.
В том не моя вина.

Тобой пожертвовать велит
Мне женщина одна,
Безумно я люблю ее.
В том не моя вина.

Ты в преступленье всяких клятв
Винить меня вольна,
Упрямство — женская черта.
В том не моя вина.

Иных любовников найти
Идея не дурна.
Она не нравится тебе?
В том не моя вина.

Прощай, мой ангел, я вкусил
Твоих услад сполна.
Быть может я еще вернусь.
В том не моя вина.

Оригинал (французский), письмо 141, Опасные связи, Шодерло де Лакло:

" On s'ennuie de tout, mon Ange, c'est une Loi de la Nature; ce n'est pas ma faute. "

" Si donc je m'ennuie aujourd'hui d'une aventure qui m'a occup; enti;rement depuis quatre mortels mois, ce n'est pas ma faute. "

" Si, par exemple, j'ai eu juste autant d'amour que toi de vertu, et c'est s;rement beaucoup dire, il n'est pas ;tonnant que l'un ait fini en m;me temps que l'autre. Ce n'est pas ma faute. "

" Il suit de l; que depuis quelque temps je t'ai tromp;e: mais aussi, ton impitoyable tendresse m'y for;ait en quelque sorte! Ce n'est pas ma faute. "

" Aujourd'hui, une femme que j'aime ;perdument exige que je te sacrifie. Ce n'est pas ma faute. "

" Je sens bien que voil; une belle occasion de crier au parjure: mais si la Nature n'a accord; aux hommes que la constance, tandis qu'elle donnait aux femmes l'obstination, ce n'est pas ma faute. "

" Crois-moi, choisis un autre Amant, comme j'ai fait une autre Ma;tresse. Ce conseil est bon, tr;s bon; si tu le trouves mauvais, ce n'est pas ma faute. "

" Adieu, mon Ange, je t'ai prise avec plaisir, je te quitte sans regret: je te reviendrai peut-;tre. Ainsi va le monde. Ce n'est pas ma faute. "


Рецензии