Хотела бы ветер увидеть?
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА
Строки перевода можно соединить по две, как в оригинале, но
в представленном виде, на мой взгляд, они легче читаются.
***
Хотела бы ветер увидеть?
Смотри, как легко поднимает
Он ввысь прошлогодние листья…
Хочу я о них говорить.
Мечта окрыленная к небу
взлетает, весну обожая,
и нужен лишь ветер надежды,
чтоб крылья мечты подхватить.
А что будет дальше с мечтою,
знать надо ещё про бессилье,
когда успокоится ветер,
до неба не сможет взлететь?
Подобно ладоням в молитве,
не сложит уставшие крылья?
Жить сложно без ветра надежды,
он нужен волшебной мечте.
Увидеть хотела бы счастье?
На ветер взгляни по-другому,
на листья… об осени вспомни,
когда мы теряли покой,
Как счастливы были и планов,
мечтая, настроили много,
взлетали до самого неба,
я ветром был, ты же – листвой.
---
http://www.stihi.ru/2019/03/05/8336 – оригинал на украинском языке на странице автора
Свидетельство о публикации №119031203438
Соколова Инесса 13.03.2019 12:33 Заявить о нарушении