Оттепель На Склоне Холма
Я думал, знал свою страну и знаю,
На склоне дня на солнце отпускаю
Сто миллионов ящериц из снега!
Так часто, как я видел это раньше
Я не могу притворяться, знаю, как это делается.
Похоже на какое-то волшебство солнца,
Поднявшее ковёр, которому на полу лежать
А свет, попавший к ним, заставил их бежать.
Но если, я хотя бы остановить мокрую гонку,
И поймал одну серебряную ящерицу за хвост,
И поставил ногу на ещё одну безрезультатно,
И бросился с мокрыми локтями и мокрыми коленями
Перед двадцатью другими, извивающимися от скорости,-
В суматохе они все блестят.
Подвластно всё Луне. Нас солнце греет,
Я понимал - нет смысла удержать,
Ведь полнолуние путь начинает
Проделок, - не устану повторять.
Вон от подёргиваний льдинки встали,
Они остановили свой поток,
И шесть часов часы мне показали,
Ручьи с горы заполнили весь сток.
Луна ждала ещё холодного эффекта.
Уж было девять, рой приник к скале,
А строй живой из льдинок извивался,
Пронзён на склоне, лёг он на земле.
Друг перед другом, рядом все лежат.
Период, что так мог их задержать
Был вызван без дыханья шторма,
Листом, одним движением листа
Лишь ящерки вились в конце лучей,
Как мысли о случайности моей!
*
To think to know the country and now know
The hillside on the day the sun lets go
Ten million silver lizards out of snow!
As often as I've seen it done before
I can't pretend to tell the way it's done.
It looks as if some magic of the sun
Lifted the rug that bred them on the floor
And the light breaking on them made them run.
But if I though to stop the wet stampede,
And caught one silver lizard by the tail,
And put my foot on one without avail,
And threw myself wet-elbowed and wet-kneed
In front of twenty others' wriggling speed,-
In the confusion of them all aglitter,
And birds that joined in the excited fun
By doubling and redoubling song and twitter,
I have no doubt I'd end by holding none.
It takes the moon for this. The sun's a wizard
By all I tell; but so's the moon a witch.
From the high west she makes a gentle cast
And suddenly, without a jerk or twitch,
She has her speel on every single lizard.
I fancied when I looked at six o'clock
The swarm still ran and scuttled just as fast.
The moon was waiting for her chill effect.
I looked at nine: the swarm was turned to rock
In every lifelike posture of the swarm,
Transfixed on mountain slopes almost erect.
Across each other and side by side they lay.
The spell that so could hold them as they were
Was wrought through trees without a breath of storm
To make a leaf, if there had been one, stir.
One lizard at the end of every ray.
The thought of my attempting such a stray!
Свидетельство о публикации №119031102345