Кувшин бессмертия

Каждая поездка в Индию для меня лично оставляет незабываемый след в душе. С самого первого своего приезда я всегда испытываю ощущение, что уже был здесь когда-то, что будто нахожусь дома.
Не стала исключением и эта поездка на фестиваль «Кумбха Мела»-2019 , проходивший в месте слияния трех великих рек – Ганги, Ямуны и Сарасвати – в городе Аллахабаде (Праяградж). Возможность попасть туда выпала мне совершенно неожиданно, но тем ярче и глубже стали мои внутренние впечатления от новой встречи с матерью-Индией. По инициативе директора Индийского культурного центра в Республике Казахстан мистера Санджея Гарга для участия в этом грандиозном празднике была заявлена моя кандидатура в качестве представителя Республики Казахстан. И, после одобрения в министерстве культуры Индии и оформления необходимых документов, ранним утром 21-го февраля поднявшись за облака, я уже предвкушал радость новой встречи с древней и прекрасной землёй Бхарата.

                I

Перемахнув разделяющие наши страны величавые заснеженные горы наш самолёт долго не мог зайти на посадку в Дели. Словно проводя для нас непредвиденную экскурсию над столицей, капитан воздушного лайнера плавно и эффектно накренивал судно, позволяя насладиться видами и сделать обзорные фотографии. Переживая нутром эту прелюдию, я вспоминал свои прежние поездки, индийских друзей, пытаясь представить, что принесёт, чем обогатит меня это путешествие. И возникло в этот момент в душе искреннее желание поделиться чем-то с окружающими. Что называется и людей посмотреть, и о своей стране рассказать. Мысленно перебирал свои стихотворения об Индии и Казахстане, о достойнейших людях наших народов, о глубоких и бесценных традициях, что составляют основу наших культур. Ведь это приглашение индийского правительства в определённом смысле явилось итогом моего многолетнего поэтического творчества, посвящённого поиску духовных корней человека. А ведь Индия – это кладезь истинного знания, земля Йоги. Эти светлые чувства переполняли сердце, пока мы кружили над Дели.
С первого момента, когда я обратился к столику регистрации участников в аэропорту, отметил для себя высокую степень организованности служащих этого мероприятия. Вместе с делегатом из Вьетнама нас направили в отель «Lemon Tree» В холле уже царило нечто среднее между оживлением и столпотворением.  Деловито, но приветливо и дружелюбно делали свое дело охранники на входе. Учтивые молодые люди за стойкой регистрации оперативно распределяли участников по номерам гостиницы, терпеливо и доходчиво отвечали гостям на любые вопросы. Тут же завязывались новые знакомства, начинавшиеся с естественного: «Откуда вы?» Иногда своды огромного, светлого холла с мраморными полами, изразцами и картинами на стенах оглашали радостные крики. Это обнимались старые друзья, неожиданно встретившиеся здесь.
Немного отдохнув в уютном, тихом номере, попив по казахской традиции чаю,  я спустился в ресторан. Тут мне пришлось признать, что с чаем я поторопился. Поскольку здесь было столько угощений и вкусностей, мастерски и с любовью приготовленных. Мне, конечно же, уже не в диковинку индийская кухня, но здесь кулинарное искусство хозяев превзошли мои наилучшие ожидания. Взяв буквально по кусочку из разных блюд, я насытился абсолютно, особо отметив для себя любимое лакомство Шри Ганеши – «Ладду». И еще то, что для иностранцев пища оказалась прекрасно адаптированной в плане специй, которые сами индийцы потребляют очень много. За столиками, естественно, возникали новые компании, тут и там шутки, смех. В такой обстановке даже еда становится простой формальностью, чувствуется, что здесь собираются люди, желающие одного – единения и взаимопонимания во всем мире.
Вечером прошел брифинг, на котором выступили президент ICCR г-н В.Сахасрабудхе, известные ученые из Индии. Прекрасные слова обращения к делегатам, в которых переплетены радушие, желание делиться и открывать миру предвечные знания Бхарата, юмор, не оставляют никого безучастными. Редактор энциклопедии индуизма  профессор Капил Капур рассказывает о смысле и значении праздника «Кумбха мела». На нем нет места ограничительным идеям и понятиям о разделении на религии, нации и касты. Сюда люди приходят, чтобы внутренне подняться, чтобы были разбиты кувшины людских материальных представлений о себе. А находящийся во всех нас дух освещал и украшал жизнь человеческих существ. Чтобы мир стал чище и прекраснее. «Кумбха мела» – это пилигримство души,  бескорыстное стремление познать значение своей жизни. Это нектар бессмертия из сосуда Кумбха, за который шла когда-то борьба между темными и светлыми силами.
…Сами по себе всплывают в памяти эпизоды древних ведических историй. Когда-то Боги – Суры и их братья – Асуры, олицетворявшие демоническую природу, сошлись для пахтания океана. Из него стали появляться разные необходимые для эволюции Творения вещи. Среди этих предметов асуры  больше всего жаждали заполучить нектар бессмертия, или амриту. В конце концов из океана появился Бог медицины Дханвантри, держа в руках заветный кувшин Кумбха… Демоны вырвали его из рук Дханвантри и уже было праздновали победу. Но, в образе наипрекраснейшей женщины там появился сам Вишну – поддержка и защитник всего материального мира. А уж он то знал, как не допустить худшего…
Капли амриты, согласно древним ведам, упали в четырех разных точках Индии. В Аллахабаде одно из этих мест, и в этом году нас ожидает встреча на особом – «радж» – празднике, проводящемся раз в 12 лет. На предыдущем таком фестивале в 2007-м году в Праяге (Аллахабад) на омовение пришло за три месяца 70 млн. человек! Рекорд для Книги Гинесса по количеству участников массовых мероприятий. И здесь, заключает г-н Капур, не просто отдается друг другу честь, как в армии. Мы говорим вам: «Намасте!», что означает, что мы приветствуем вас поклоном. Мы все равны. Подготовленный индийскими документалистами фильм «Кумбха: Вечное путешествие Цивилизации» об истории и значении сакрального праздника венчают вечер. И квинтэссенцией брифинга звучат слова г-на Виная Сахасрабудхе: «Существуют многие форматы, вроде «J-8» или « J-20». Но мы можем без преувеличения сегодня назвать наше собрание «J-all»!

                I I

22-го февраля после ранней побудки по телефону (было что-то около половины шестого), и быстрого завтрака, нас распределили по группам, предоставив каждой по автобусу. Группа, куда включили меня, называлась «Kaveri» по имени одной из крупных индийских рек. В верхнем течении Кавери, берущая начало на склонах Западных Гатов, весьма бурная, изобилующая водопадами, высота одного из которых достигает 91-го метра! Компания в нашем автобусе подобралась соответствующая, веселая, шумная. В ней даже строгие северокорейские делегаты не могли сдержать смеха и вскоре тоже стали активно общаться, временами подзадоривая и подшучивая над соседями по салону.
Подтверждая мои начальные наблюдения организаторы без сучка и задоринки провели нас на борт красно-белого А-321. Неожиданным для меня было встретить на входе в самолет красивых индийских девушек, одетых в разноцветные сари. Их лица выдавали в них уроженок штатов ближе к Непалу, и я не сразу сообразил,что это наши бортпроводницы! С особой даже для меня, жителя Азии, обходительностью и благожелательностью они  помогали нам занимать свои места, предлагали соки и воду. Живо и даже дерзко лайнер взмыл в небо, и вскоре через иллюминатор нашему взору предстала во всей своей красе милая моему сердцу Индия! Бесчисленные населенные пункты и города с непременными водоемами внутри своих границ соединены то прямыми, то ломаными линиями дорог. Поблескивают извивающиеся, словно змеи, реки, несколько хаотично расчерчены линии полей и угодий. Без устали можно часами смотреть на эту живую карту, на которой нет только географических названий. Мы летим на юго-восток, в штат Утта-Прадеш, в древний Праяградж, город,  называемый сегодня Аллахабадом.
На посадочной полосе неожиданный подарок от встречающей стороны – танцевальные коллективы и оркестр. Среди первых по трапу сходит член индийского парламента, заслуженный генерал и бывший министр внешних связей штата Виджай Кумар Сингх. Почетных гостей со всех уголков Земли встречают свежими гирляндами из пахучих ноготков. Нам предоставляется возможность сделать редкие памятные фото с генералом и станцевать вместе с артистами в блестящих золотых нарядах. Они кружат в феерическом танце, безошибочно отбивая мудрёный, но четкий ритм своими бронзовыми тарелками. За порядком следят десятки вооруженных солдат и офицеров, ведь комфорт и безопасность гостей сегодня в приоритете. Снова рассаживаемся по автобусам и вперед, навстречу «праягу» – месту слияния великих рек.
Мы сидим рядом с врачом из Кыргызстана, обмениваемся опытом наших прежних поездок в Индию, размышляем о важности синтеза культур. Мечтаем о том, чтобы в наших странах уникальный опыт этой древнейшей цивилизации изучался шире и глубже для духовного обогащения жителей Центральной Азии. Ведь именно за этим нас сюда и пригласили, чтобы мы смогли передать все новые ощущения и полезные знания, рассказать о том, какая Индия изнутри. Ведь до сих пор в нашем регионе зачастую бытует мнение, что это бедная страна, не представляющая никакого интереса для людей из так называемых «развитых» государств. Наши разговоры то и дело прерываются приветствующими наш караван простыми горожанами. Глядя на эти открытые, радостные лица невозможно оставаться безучастным. Вроде бы им перекрыли движение, создав пробки в и без того напряженном трафике, а они нисколько не напряжены. И полисмены, и прохожие, и торговцы, и школьники – все как один машут нам руками, или складывают их у груди в «намаскаре». Не замечая жарких солнечных лучей, мы снова и снова отвечаем им тем же, сердце открывается, словно видишь своих родных и близких!
После небольшого отдыха и фотосессии в «исторической деревне», где были представлены реконструкции и образцы культурного творчества народов Индии в различные эпохи, нас перевезли к месту главных событий. Мы переплыли реку на небольшом судне, предварительно облачившись в оранжевые спасательные жилеты. Это ещё раз подтвердило мои мысли о том, что в своей заботе индийцы не упускают даже мелочей. На том берегу Ямуны высится величественный форт шаха Акбара, внутри которого растет баньяновое дерево Акшайя Ват. По преданиям к этому дереву приходил еще царевич Рама со своей женой Ситой и братом Лакшманом, находясь в ссылке в джунглях. Здесь, в его обширной тени в разные исторические периоды медитировал Будда и созерцал поэт Кабира. Никогда бы не подумал, когда сочинял стихотворения об этих великих личностях, что и мне доведется тут побывать. После недолгих ознакомительных слов исторического экскурса посетители из наших групп обходят дерево вокруг. Кто-то стоит, прислонившись к его могучим перевитым уже над землёй корням, и наслаждается состоянием внутреннего покоя. Другие читают  мантры, третьи фотографируются на память. Юркие блоггеры и журналисты из телеканалов тут же берут интервью у участников путешествия. С удивлением узнаю, что один из выступавших, пожилой, но крепкий и совсем не похожий на индийца человек профессор из Узбекистана. Его речь на хинди безупречна, это чувствуется даже мне, не знающему на хинди больше трёх фраз. Несмотря на то, что по пути сюда в автобусе мне уже пришлось рассказывать телевизионщикам о своих впечатлениях и даже спеть на хинди, не упускаю ещё одну прекрасную возможность выразить двум съёмочным группам свое восхищение по поводу пребывания здесь.
Далее, разместив прибывших гостей по микроавтобусам, организаторы из ICCR перемещают нас к месту омовения. Многие делегаты, запасшись сменным бельём, окунаются в воду, совершая обряд. И немудрено, ведь они посвящены в тайны этого действа, поскольку давно и скрупулезно изучают наследие, традиции Бхарата. Тут же рядом исполняют свой ритуал жители города, пришедшие сюда целыми семьями. В этом году за три месяца ожидается рекордное количество паломников. Уже число посетивших «Кумбха Мелу» перевалило за сто миллионов. Мы с Байотом Рахматовым, деканом факультета Индии ташкентского института Востоковедения говорим о вечных ценностях. Каждый из нас прошел свой интересный путь, познавая тысячелетнюю самобытную культуру, и  нам есть, чем поделиться. Он действительно блестяще знает язык, учился в Лакнау, был переводчиком, писал статьи и книги об Индии и составил узбекско-индийский словарь. Я рассказываю, что подвигло меня писать об Индии, о героях Рамаяны, средневековых королях и достойнейших людях современности.
После традиционно вкусного и разнообразного угощения на ланче перемешавшиеся в ходе пребывания на празднике гости ищут автобусы и руководителей групп. Делегаты приглашены в северозональный культурный центр (NCZCC) где выступил с приветственной речью г-н Кумар Сингх. Многообразие культурных направлений Индии представили танцевальные народные коллективы различных штатов. Такие оригинальные танцы мне посчастливилось увидеть впервые. Они совсем не были похожие на те, что мы традиционно видим в болливудских фильмах, или в классических постановках. Простые ритмичные деревенские мотивы, слаженные, плавные движения девушек и живость бойких парней никого не оставили равнодушным.
  Тихий, безмятежный закат. Завершается наполненный волнующими событиями день, и уже в сумерках мы садимся на самолет, чтобы возвратиться в столицу. Пища, предложенная стюардессами, только вегетарианская, и один из африканцев, не евший мяса уже несколько дней, в шутку поднимает руки в небо: «Я же охотник, у себя на родине я ем только мясо! Как я доживу до дома?» Шутки и смех продолжаются по всему салону, несмотря на некоторую усталость царит радостное, оживленное настроение. Иорданец смеется с киргизкой, азербайджанец что-то обсуждает с белоруской, молодой латыш обменивается картинками с эфиопцем. А мой сосед по креслу из Кении опять, как и по пути сюда, мирно и крепко засыпает, не съев ни кусочка. Оно и понятно – йог!

                I I I

На утро следующего дня, 23-го февраля, посланники своих государств предстали во всей своей красе! Здесь были яркие африканские наряды и желтая «кашая» буддийских монахов, индийские курты и белые одежды арабов, достойный берберский халат и разноцветное норвежское платье, яркая таджикская тюбетейка и богатый тюрбан. Сегодня кульминационная точка всей поездки – встреча в госучреждении «Праваси Бхаритья Кендра». Этот центр, находящийся в ведении Министерства иностранных дел, предназначенный для проведения крупных международных встреч, расположен в посольском городке Дели. Ожидая приглашения на вход, мы экспромтом опять начинаем фотографироваться в самых немыслимых комбинациях. Родилась спонтанная идея собрать на одном фото представителей бывшего СССР. Грузин и литовка, делегат из Молдовы и туркмен, украинец и казах, узбек и даже не знающий русского латыш весело и шумно выстраивались в ряд то так, то эдак. Бедный сотрудник посольства, согласившийся снять всех нас, только и знал, что менял в руках мобильные телефоны, поскольку все хотели запечатлеть это радостный момент на своем девайсе. Вспоминали слова приветствий на разных языках Сливались в одну реку общей радости «гамарджоба» и «ассалом алейкум», «бхарев дзез» и «буна зива», «лабас» и «калайсыз». Беззлобные остроты сыпались тут же. К примеру, на одном из фото получилось, что представитель Азербайджана, будто бы демонстративно отвернул лицо от армянского делегата. Нашелся, наконец, и представитель России, державшийся в тени прошлые два дня. Им оказался профессор из Московского института Востоковедения, ученый секретарь Центра индийских исследований Кашин Валерий  Петрович. Не хватало только эстонца, но искать его уже не было ни желания, ни времени.   
 Фешенебельный просторный зал, пройти в который можно было только через тщательный полицейский досмотр и по пригласительным. Последние приготовления журналистов и телерепортёров, настройка звука и света. Заключительная церемония готовится с особой тщательностью. Нас выстраивают в ряды, несколько раз прося более высоких делегатов подняться на ступеньку выше, дабы общее фото вышло красивым и качественным. Некоторое время до прибытия премьер-министра Нарендры Моди проходит в обоюдных беседах, многие со своих телефонов снимают видео. Чтобы не было скучно, парень из Боливии, как заправский маэстро, задал несколько «волн», какие обычно запускают на трибунах стадионов болельщики. Индийская журналистка тоже постаралась развлечь присутствующих и провела блиц-опрос. Малиец спел душевную песню на хинди, поздравили с 77-летием участника фестиваля из Сербии. Общий хор из 190 делегатов так растрогал его своим «Happy birthday», что он в своем ответном слове не смог сдержать слёз. От имени Казахстана, я прочитал небольшое стихотворение Абая, переведенное мной на английский. Его встречают бурными возгласами одобрения, поскольку посыл этого произведения полностью созвучен со смыслом праздника «Кумбха мела»:
Легко сказать: Вот Бог!
Но путь к нему лежит
        не через слово,
Душой и сердцем
чистым будь,
    Не надо Истине иного!
Но Бога не постичь умом,
Зря мой язык о нём толкует,
Сомненья нет –
Господь во всём,
    Что в зримом мире существует!
   
               

    They easy says, that: This is God!
    But the way to Him goes not through word!
    Try keep your heart in clear mood –
    It is the main desire of Trouth!
    But God you can not understand by mind
    I speak about him in twine.
    No doubt of this, that God in all,
    What can exist in whole world !

Наконец прибывают Нарендра Моди, министр иностранных дел Сушма Сварадж, другие официальные лица, которых мы приветствуем «Хар Хар Ганги»! Короткая фотосессия на память, всем раздают наушники и пульты – все готово для начала встречи.  Вначале выступила г-жа Сварадж, пожелав собравшимся сохранить в сердцах теплые воспоминания об Индии. А также поделиться с гражданами своих стран их собственным опытом личного участия в священном действе, которое трансформирует сознание и душу. Премьер-министр Моди также посвятил свою речь необходимости активнее продвигать по всему миру духовное наследие Индии. Поскольку для построения сбалансированного и процветающего общества в любой стране очень важны не только технологические и научные достижения, но и нравственные устои, устойчивая внутренняя культура, дхарма. Этим издревле отличалась Индия, и она всегда рада поделиться своим богатством с людьми всего мира. От имени собравшихся на хинди говорит Анастасия Буланкова, преподаватель Белорусского Государственного Университета. Она немного волнуется, но ее искренние слова благодарности принимающей стороне и пожелания процветания древней, прекрасной стране, уверенно смотрящей в будущее, находят отклик в каждом из присутствующих.
Ланч, устроенный в честь посланников со всего мира, стал последней, пожалуй, возможностью собраться одной большой компанией. Естественно, что гости не торопились расходиться, словно желая остановить мгновенья этой великолепной встречи старых и новых друзей. Атмосфера добра и счастья переполняла ресторан, где ещё можно почувствовать такое расположение сердец? Спасибо тебе, любимая наша Мать-Индия, за то, что собрала воедино своих детей со всей планеты. Как удалось тебе, столь ненавязчиво и красиво показать всем, насколько эффективно и достойно древние традиции могут быть использованы во благо объединения человечества? Наверняка у многих из присутствовавших появилось желание передать свои живые, яркие переживания людям своих стран. И, конечно же, ещё глубже проникнуть в кладезь тонких знаний, которыми невероятно богата Индия. До свиданья, земля Йоги, мы оставляем тебе частичку наших сердец, увозя домой нектар бессмертной духовной силы, полученной здесь, на «Кумбха мела»-2019!


Рецензии
Настоящее приключение по Индии!

Никпетрович Шушунов   11.03.2019 01:48     Заявить о нарушении
Сказочное путешествие!

Шестаков Юрий Николаевич   11.03.2019 12:27   Заявить о нарушении