Беседы дилетанта с Омаром Хайямом - 6
Тот, кто улыбкой одарил красавиц молодых,
Тот болью в сердце наделил убогих и седых.
Но нам ли сетовать о том, что радостей так мало,
Когда от горя меркнет свет у тысячи других.
ОТВЕТ (скорее - размышьение):
Между счастьем и горем нечто общее есть -
Если счастьем наполнен, ты, как будто, не здесь,
Если горе накрыло пеленой беспросветной -
Нет тебя в этом мире, даже если ты - здесь.
Свидетельство о публикации №119031010518
По-моему, передача смысла очень правильная.
Получилось деликатно - именно так, как надо!
С уважением,
Яна Тали 23.03.2019 14:22 Заявить о нарушении
Мне тоже показалось, что радоваться тому, что у тебя
горестей меньше, чем у других - как-то... не очень...
Но вот никак не получилось пробиться в интернет
с этим переводом.
Всего доброго,
Татьяна
Татьяна Фаустова 2 24.03.2019 00:06 Заявить о нарушении