из китайской тетради

* * *

я  тебе привезла из приморских земель,
то есть родины дальней моей
драгоценные чашки –
настоящий китайский фарфор –
так  китаец сказал 
- ты послушай!
и стукнул по чашкам
костяшками пальцев
как запели они, встрепенувшись!

о Китае, ты думаешь, пели?
нет,  я не слышала гонг,
я не слышала шлепанье  джонок по желтой воде,
или рвущийся шелк многострунный
на мощных плечах сычуаньской певицы.
я услышала  ( в Тотьме? Торжке?)
в спотыкании
окающий
железнодорожный вокзал,
где поют до сих пор на перроне,
паровозный гудок заглушая,
беспризорники,
послевоенные дети.

в век двадцать первый
как поется на мертвой кириллице?
голодом гулким поется,
холодом  длинным
предпасхальной недели.
и скудное солнце сияет на лицах,
эти лица – седьмая вода на грудном молоке.
и глаза –  после обжига плачущая глазурь.

бледные, в синих прожилках…
настоящий китайский фарфор.


Рецензии
Света, доброго дня.
Я тут прям задумался, в Тотьме нет вокзала..

Владимир Бэстфрэнд   02.12.2019 16:14     Заявить о нарушении
Может быть, поэтому там вопросительный знак?)
Добрый вечер, Владимир.

Света Чернышова   29.12.2019 18:24   Заявить о нарушении
Возможно) Три дня назад был в этом городке.. На самом деле, еще в довоенное время в Тотьме был открыт сиротский дом и функционировал много лет..была узкоколейная дорога, которая ныне разобрана, останки в дремучих лесах травой поросли..Но не суть, апросто был удивлен знакомому названию в Вашем произведении.

Владимир Бэстфрэнд   22.01.2020 14:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.