L Oiseau Et l Enfant перевод

Эквиритмический перевод песни написанной Жаном-Полем Кара (Jean-Paul Cara) и Джо Грейси (Joe Gracy) для Конкурса песни Евровидение 1977. Песню исполнила Мари Мириам (Marie Myriam)представлявшая Францию.

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=ny_YsJUVdBg

ПТИЦА И ДИТЯ

Будто дитя со взглядом лучистым,
Что видит птиц летящих вдали
Как глядит на Землю синяя птица
Глянь ты на мир, как мир красив
 
Лодка в волнах красиво танцует
Ветер ее пьянит и любовь
Песенка волн рождаясь чарует
Плещет вода в песок легко
 
Кровь и душа чисты у поэта
Что пишет стих о вечной любви
Чтобы была жизнь в праздник одета
Чтоб без ночей настали дни
 
День настает и будит рассветом
Город, что спит сжав веки свои
Утренний сон наш сладкий прервет он
Чтоб подарить нам мир любви
 
В любви есть ты, в любви есть я
Ведь птица ты, а я - дитя
 
Я девушка, что смотрит из тени,
Жду я звезду, что может взойти
Моя звезда, ты круг освети мне
Сердце из тьмы освободи
 
Мрак, нищета, и войны, и люди
Те, что хотят поводья держать
В мире любви барьеров не будет
Если в душе живет дитя
 
Будто дитя со взглядом лучистым,
Что видит птиц летящих вдали
Мы над Землей летим с синей птицей
Чтобы найти наш мир любви
 
В любви есть ты, в любви есть я
Ведь птица ты, а я - дитя
Ведь птица ты, а я - дитя

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Оригинальный текст на французском языке найдите, пожалуйста, в google


Рецензии