Я згадаю тебе, коли осiнь заплаче.. Тетяна Строкач
Я згадаю тебе, коли осінь заплаче дощами,
Коли сум огорне всі оголені віти в садах...
Ти прийдеш в мої сни, прочинивши реальності браму,
І затужить душа, ніби стомлений, зранений птах...
Де ти, щастя моє? Загубилось в густому тумані,
Заблукало в полях, розчинилось в ранковій імлі...
Жовтий цвіт хризантем, мов спізніле прощання з коханням,
На моєму столі- це найкращий дарунок мені.....( Т.С.)
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Я припомню тебя, если в осень дожди взвоют хором,
И обнимет печаль оголённые ветви в садах…
Ты придёшь в мои сны, открывая мне свет за забором,
Затоскует душа, словно весь обессиленный, птах…
Где ты, счастье моё? Затерялось в тумане по брови,
Заблудилось в полях, растворилось в предутренней мгле?..
Жёлтый цвет хризантем, поздний отсвет прощанья с любовью,
На столе у меня – дар не лучший встревоженной мне…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №119030606967
Инна Гаврилова 09.03.2019 13:29 Заявить о нарушении
СпасиБо за отклик!
Обнимаю, я
Светлана Груздева 09.03.2019 16:19 Заявить о нарушении