В защиту белых

Белых ворон нельзя обижать,
Святое они семейство.
Если их мудрость непонятна в строках,
Мимо пройди, без агрессии.

Злоба на белое бывает в характере,
Вылей - на жабу, леопарда, ежа.
Может сойдётесь. Равный к равному.
Ворона, в книгу, белым по красному, занесена.


Рецензии
Знал бы Ювенал, как обессмертит его имя это понятие Rara Avis ))
Наташа, очень понравилось!
Хорошего воскресения))

Владимир Филюрин   26.05.2019 12:33     Заявить о нарушении
От простого к глубокому...
Володя, спасибо огромное.
Rara Avis
Перевод, употребление и этимология выражения
Rara Avis – «редкая птица», говорят о ком-либо, кто обладает качествами, встречающимися довольно редко, или вообще не встречающимися. Частичный аналог в русском языке – «белая ворона» .

Этимология:
Выражение прямо заимствовано из латинского языка, а именно, из высказывания "Rara avis in terries, nigroque simillima cycno” – "a rare bird in the lands, and very like a black swan" (русский перевод: «Редкая птица на земле, как черный лебедь»), что принадлежит римскому писателю Ювеналу ("Сатиры", VI, 165-170, 82 год до н.э.). «Редкой птицей» он называет совершенную супругу. Сегодня в характеристике «редкая птица» есть некоторый негативный или иронический оттенок, примерно такой же, как и в русском выражении «странная птица». Но и сам сатирик Ювенал полагал, что иметь совершенную супругу не стоит, поскольку совершенство невозможно выносить. Поэтому при женитьбе он советовал обращать внимание на приданое:

Núllane dé tantís gregibús tibi dígna vidétur?
Sít formósa decéns, divés fecúnda, vetústos
Pórticibús dispónat avós, intáctior ómni
Crínibus éffusís bellúm diriménte Sabína,
Rár(a) avis ín terrís nigróque simíllima cýcno:
Quís feret úxorém cui cónstant ómnia?

***
Ты из такой-то толпы ни одной не находишь достойной?
Пусть и красива она и стройна, плодовита, богата,
С ликами предков по портикам, и целомудрием спорит
С девой сабинской, что бой прекращает, власы распустивши
Словом, редчайшая птица земли, как черная лебедь,
- Вынесешь разве жену, у которой все совершенства?
(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

Потрясающую информацию ты дал, благодарю сердечно. На мой дилетантский взгляд " редкая птица" и " белая ворона" слегка разные понятия. Но коль уж так повелось... А еще есть "Черный лебедь" Нассима Талеб... В какой только области не эксплуатируют редких птиц.
Да, про жену и совершенство согласна полностью.
Спасибо!!:)

Наташа Ко   26.05.2019 15:51   Заявить о нарушении