Леопольд Стафф Руки
Skladam niemym zachwytu spojrzeniem poklonne,
O, dziewczyno, twym dloniom nagim, bez pierscieni,
Bo niesmialoscia bronia sie, choc tak bezbronne,
Holdom calunku, co ich biel, zda sie, rumieni.
Gdy zrywaja kwiat swiezy wsrod muraw zieleni,
Sa jako lilie chlodne, wysmukle i wonne,
A na twej sukni bialej, niby szata ksieni,
Zdaja sie rownie hostiom swiete i zakonne.
Nieprzystepna ich czystosc teskni, zda sie, skrycie,
Aby wstydliwie ukryc ich pieknosc w habicie
Lub na organach choru sniezny piescic klawisz.
Ilez je cudniejszymi sni ma dusza swiecka,
Marzac, ze bialym srebrem palcow swych sie bawisz
Z jedwabnym, sypkim zlotem wlosow swego dziecka.
Руки
Преклоняюсь, немой и восторженный, взглядом-поклоном,
Дева, перед руками твоими, пустыми, без украшений,
Несмелость их хранит, такие незащищенные,
От поцелуев, от которых белизна краснеет.
Вот они собирают цветы на лугах зеленых,
Сами, как лилии, белые, изящные, с ароматом,
И на платье белом, положенном послушницам по законам,
Святыми кажутся даже облаткам в монастырских палатах.
Неприступная их чистота, видимо, грезит скрыто, непрестанно,
Чтобы навек укрыть стыдливо красоту в сутане,
Или на хорах голубить белоснежные, тонкие клавиши.
Судьбу чудеснее желает для них моя половина светская,
Мечтаю – белым серебром своих рук забавляешься
Искрами шелка и золота – волосами младенца в детской.
Свидетельство о публикации №119030605386
Андрей Викторов Денисов 04.07.2023 15:33 Заявить о нарушении
Нати Гензер 04.07.2023 20:12 Заявить о нарушении
Андрей Викторов Денисов 04.07.2023 20:58 Заявить о нарушении