ах, природа-мать, что с тебя мне взять?
Янис Гриммс
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева
Природа пожалилась Богу
на долгий и скучный свой век,
и Бог поспешил на подмогу –
родился у них человек.
Сын, «сапиенс» с виду, де-юре
считает родной свою мать.
Де-факто «нонсапиенс» дуре
грозится рога обломать.
Безумец пытает Природу,
в вопросах не зная преград:
«Какого я племени-роду?
И где, если есть, старший брат?»
Сын действует неосторожно.
Дай Бог, не преступит черты…
Там – тайна! Темно, бездорожно
и хлипкие в нетях мосты…
Алла-Аэлита
хлипкий в нетях мост
сын отнюдь не прост
скалит зубы в масть
разевает пасть
ах, природа-мать
что с тебя мне взять?
сжечь всё и сломать
пить, стрелять,гулять
рога пообломать
себя всем показать
хлипкий в нетях мост
сын отнюдь не прост...
06.03.2019 00:10
***
под звездопадом
рифм аэлитичнейших
радуюсь смеясь
СПАСИБО!
Янис Гриммс 06.03.2019 13:05
***
не зря говорят, что смех это веселость ума, улыбка веселость сердца...
Алла Богаева 06.03.2019 14:48
Свидетельство о публикации №119030600181