Черкез Али. Плодовые деревья

Емишли тереклер

Чечеклер ачыла, тёкюле,
Гоньджелер эмишке дёнелер.
Берекет джыйыла, кузь келе,
Тереклер, сарарып, сёнелер.

Тереклер, емишли тереклер!
Мевсимлер тез келип, кечелер.
Аз омюр... лякин чокъ юреклер
Мейванъдан шербетлер ичелер.

Баарьге безенип ильвангъа,
Тереклер кене де ачыла.
Эмекнен нам берип джиангъа,
Несиллер къальбинде яшалар.

Черкез Али
1969 с.


Плодовые деревья

Цвет опавший как завязь живёт–
в переменах закон естества;
урожай собирают, и вот,
пожелтев, опадает листва.

За начало расплата конец:
молод был, уж созрел, вот и стар. 
Жизнь недолга... но сколько сердец
пьют плодов скоротечный нектар!

Вам, деревья, великая честь,
по весне возрождаясь в цвету,
поколеньям грядущего несть
урожай на бессменном посту!

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии