про огороды
Ворвался свет и в этот мир,
И задышали огороды
Из пор, из недр, из чёрных дыр...
Ворвался ветер, как из плена,
Пугая стаи голубей.
И закипела в небе пена,
И стало ярко, хоть убей.
Перемешались все сословия
Пернатых в радостной возне...
За этот свет мы платим кровью...
А может, свет лишь снится мне?
Свидетельство о публикации №119030510311
Ну, "Из пор, из недр, из.." - ?
Эт - не то? Ритимка слога строки уже такая,что она смотрится рядом с верхними, как чужая деталь. С верхними бы была более корректна сокращенная версия -
Из пор, из недр и чёрных дыр... - она на слух длиннее и не давала бы тройную разбивку паузами, что в оригинале отсутствует и по накладной..
"Сословия" - я не понимаю, что это за "не наши" нам навязали туфту в школах? Я - про язык?. Майданутые какие-то, но их никто не видит..
НО! "Сословия - кровью" - эт не рифма ни по написанию, ни по произношению..
Допустим, так бы я убрал откровенный брак
/
/
И представляются пенаты
"Пернатых в радостной возне"
Извне - и мы не виноваты,
Внутри поныне и во сне..
Ну, как вариант..
Да, я еду, как танк, но аргументы - не про нас.. а за развитие предмета..
Аль Фернис 14.03.2019 02:16 Заявить о нарушении