Дотянутись до свiтла... Мирослава Стулькiвська
Оригінал:
Дотягнутись до нього,
До світла -
Її мрія весняна розквітла.
Опуститись до неї,
У ніжність -
Мріє в березні білий підсніжник.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Дотянуться к нему,
В свет безбрежный –
Расцветает мечта безнадежно.
Окунуться бы
В светлую нежность –
В марте грезит весенний подснежник.
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №119030407084
Чудесно сказано у Мируси и у тебя, Светлик!
Спасибо, Обеим! Нежно,я
Инна Гаврилова 05.03.2019 20:43 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 05.03.2019 20:45 Заявить о нарушении
т.е. в своё собственное отражение хочет окунуться ЛГ...))
СпасиБо, Инночка!
:)
Светлана Груздева 05.03.2019 21:24 Заявить о нарушении