Ca ira перевод

Эквиритмический перевод французской народной песни времен буржуазной революции "Ca ira" (Версия Fete de la Federation (14 июля 1790 г.))

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=bzu01gO3pi4

ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО

ПРИПЕВ:
     Ах! Пора! Пришла пора!
     Всех на фонари аристократов!
     Ах! Пора! Пришла пора!
     Всех аристократов вздернем мы!
 
Триста лет уже нам обещают,
Что вдоволь хлеба нам дадут.
Три уж века празднуют, гуляют
На содержание шлюх берут.
Три столетия нас вы подавляли!
С нас хватит лжи и обещаний!
И голод нам не нужен тут!
 
ПРИПЕВ
 
Триста лет уже они воюют
Под барабан и флейты вой
Нас же в нищету вгоняют.
Так продолжаться не должно...
Мужчин три века забирают
И нас как скот они гоняют.
Так продолжаться не должно!
 
ПРИПЕВ
 
Так будьте же готовы к казни,
Народ берет права свои.
Мы дорого возьмем за жизни,
Конец пришел вам, короли!
На нас не стройте вы расчеты
Теперь вас в жертву принесем мы
Народ - законный властелин!
 
ПРИПЕВ

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Оригинальный текст на французском найдите, пожалуйста в google


Рецензии