Not to discover weakness is by Emily Dickinson

В том, чтобы слабость не открыть,
умелой силы ум,
Несокрушимости печать -
в осознанности дум.

И веры прочих в нас самих
заложен стержень - в нас:
За циферблатом - скрытый ход,-
искусных стрелок класс.





(Сила может исходить как из нашего отметания
нашей слабости, так и из нашего понимания того,
что другие верят в нас,- вывод всё равно наш,
из нашего собственного стержня. В конечном счёте,
циферблат со стрелками, даже часов высочайшего класса,
не осознает сложности и беспокойства
внутренней работы механизма.)

**************************************
Not to discover weakness is by Emily Dickinson

Not to discover weakness is          
The Artifice of strength --          
Impregnability inheres               
As much through Consciousness         

Of faith of others in itself         
As Pyramidal Nerve               
Behind the most unconscious clock    
What skilful Pointers move --         


Рецензии
Несть числа нам, переводящим Эмилию Дикинсон. У кого-то больше переводов, у кого-то меньше. Если сравнивать, как Вы просите, то у Вас их значительно больше, чем у меня. Ну и флаг Вам в руки. Есть желание - переводите. Мне она одно время очень надоела. А тут встретил её короткие стишки и меня вновь потянуло, но не надолго. Выложу те, что перевёл, и угомонюсь.
Удачи Вам.
С наилучшими пожеланиями,

Валентин Савин   01.06.2020 11:12     Заявить о нарушении
Стараюсь и в переводах следовать
суворовскому правилу - "брать не числом, а умением",
правда важна что для короткого, что для длинного стиха.
Хороших Вам переводов.

С уважением,

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   01.06.2020 17:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.